Читаем Рассказ Исы ибн Хишама, или Период времени полностью

Говорил Иса ибн Хишам: Мы вернулись в город, когда закат уже раскинул свои сети, готовясь накинуть их на добычу, и солнечный диск в испуге спрятался за горизонт, уводя за собой лучи и прикрываясь завесой сумерек; скоро угасли последние отблески зари, ночная тьма расползлась по небосводу, зажглись небесные светильники. Мы отправились в дом лицедейства и игры, место изображения, и воображения и вошли туда вместе с другими — женщинами и мужчинами самого разного вида и звания. Выбрали места не в ложе, а в партере, дабы лучше видеть все происходящее, уселись, стали рассматривать публику и обнаружили вокруг себя смешение людей различных общественных классов. Но, хотя одеты они были по-разному, вели себя все одинаково: мужчины и мальчишки, седые старики и малые ребятишки шумели и кричали, ругались и друг друга обзывали, толкались и пихались, ногами и палками об пол стучали, нетерпение свое выражали и требовали, чтоб занавес подняли. Переведя взгляд выше — на балконы и ложи, мы увидели, что некоторые из них завешены прозрачными шторами, сквозь которые просвечивали блистающие жемчуга и драгоценности на шеях красавиц из числа обитательниц дворцов и гаремов — если бы не наша скромность, мы приняли бы их за женщин легкого поведения. Они распространяли вокруг себя шелест шелков и парчи и, словно ненароком, приоткрывали лица, как луна в ночи или как звезды в просветах меж облаков светящиеся, позволяя собой любоваться.

Прикрылась легким облачком стыдливо и кокетливо,      как девушка на выданье вздыхая перед зеркалом.

Мужчины, сидящие внизу, головы задирают и глаз с них не спускают, желаниями снедаемые, страстями обуреваемые, взирают на них, как на киблу{303}, на предмет поклонения, в надежде хоть на какое-нибудь вознаграждение. А женщины без конца смеются, позы меняют, глазки строят, платочками машут и веера раскрывают, подавая мужчинам знаки красноречивые, их возбуждающие и страсти их распаляющие. Пальчики занавески раздвигают, бинокли и лорнеты отдаленное приближают и маленькое укрупняют. Каждый молодой человек воображает, что именно на него устремлены все взгляды и именно ему адресованы знаки, и старается придать себе вид бравый и победительный, любезный и соблазнительный. А на верхних ярусах толпы толпятся, люди один на другом громоздятся и, словно на ярмарке конной, не перестают спорить и пререкаться. Мы обводили глазами все концы зала, высматривая наших знакомцев, и наконец нашли их в ложе одной, а распутница сидела в другой. Она нарядилась в платье иностранки и сменила покрывало на шляпу, то и дело на омду взгляды кидала и руками ему махала. А гуляка то сидел в ее ложе, то переходил в соседнюю. Наконец прозвенел звонок и занавес поднялся, открыв сцену и стоящих на ней актеров и актрис, музыкантов и певиц. Они что-то распевали, и голоса их отвращение вызывали, слов было не разобрать и смысла не понять, словно каркала стая ворон или причитали плакальщики, нанятые для похорон. Наряды их не сочетались ни цветом, ни покроем, и сами они, уроженцы разных стран, разнились между собою. Завершив свои песнопения, они наконец убрались со сцены, чтобы уступить место мужчине зрелого возраста с густо начерненными бровями, насурмленными глазами, с накрашенными, словно розы, щеками и набеленным, как цветок жасмина, челом. Он стал раскачиваться и изгибаться, что-то восклицать и напевать, а рядом с ним женщина средних лет, не менее его накрашенная и напомаженная, тоже в разные стороны склонялась и извивалась. Он признавался ей в страстной любви и жаловался на невыносимые муки свои:

О владычица сердца, мечта моя, сколь ты прекрасна!Пойдем туда, где мы будем вдвоем, и предадимся страсти.

А она ему отвечала:

О милый друг, это можно устроить,     если матушка моя Насим нам поможет.Ты приготовь все, что нам нужно,     а я пошлю ее к тебе тут же.

Девушка ушла, а юноша остался ждать прихода матери. Появилась безобразная старуха, болтливая и глупая. Между ними произошел разговор, закончившийся соглашением: юноша положил в руку старухи кошелек с дирхемами, и та ушла, а он некоторое время оставался на сцене, напевая, потом тоже удалился. Появилась мать со своим мужем, стариком, которого годы согнули, а жизнь ничему не научила. Она уговаривает его разрешить юноше приходить домой к их дочери. Он не соглашается, заявляя: «Этот парень назойливей мухи и порочней шайтана, он, как жеребец невзнузданный, не пропустит ни женщины молодой, ни старухи седой».

Перейти на страницу:

Все книги серии Литературные памятники

Похожие книги

Ад
Ад

Анри Барбюс (1873–1935) — известный французский писатель, лауреат престижной французской литературной Гонкуровской премии.Роман «Ад», опубликованный в 1908 году, является его первым романом. Он до сих пор не был переведён на русский язык, хотя его перевели на многие языки.Выйдя в свет этот роман имел большой успех у читателей Франции, и до настоящего времени продолжает там регулярно переиздаваться.Роману более, чем сто лет, однако он включает в себя многие самые животрепещущие и злободневные человеческие проблемы, существующие и сейчас.В романе представлены все главные события и стороны человеческой жизни: рождение, смерть, любовь в её различных проявлениях, творчество, размышления научные и философские о сути жизни и мироздания, благородство и низость, слабости человеческие.Роман отличает предельный натурализм в описании многих эпизодов, прежде всего любовных.Главный герой считает, что вокруг человека — непостижимый безумный мир, полный противоречий на всех его уровнях: от самого простого житейского до возвышенного интеллектуального с размышлениями о вопросах мироздания.По его мнению, окружающий нас реальный мир есть мираж, галлюцинация. Человек в этом мире — Ничто. Это означает, что он должен быть сосредоточен только на самом себе, ибо всё существует только в нём самом.

Анри Барбюс

Классическая проза