– Я как раз только сварил, Том!
Полицейский стянул с себя защитные перчатки, бросил их на стол, и в этот момент Гарри жестом показал ему на записку.
Коп не отличался сообразительностью. Он тупо уставился на бланк и спросил:
– Что это? Ты хочешь, чтобы я прочитал?
Услышав это, Энсон понял, что его сдали. И в очередной раз удивился собственному спокойствию. Он бесшумно открыл дверь туалета.
Увидев его, Гарри побледнел.
Полицейский, нахмурившись, смотрел на записку. Затем обернулся и увидел преступника в маске.
– Ни с места! – крикнул Энсон неестественно высоким голосом, направляя дуло револьвера на полицейского.
Маленькие глазки копа расширились от удивления, но он взял себя в руки и медленно выпрямился. Он показался Энсону просто огромным.
– К стене! – скомандовал Энсон. – Живо! Оба!
Гарри поспешно попятился, а вот полицейский даже не шевельнулся.
– Думаешь, это сойдет тебе с рук? Как бы не так, сопляк! Дай сюда свою игрушку. Быстро! – сказал он жестко.
Энсон внезапно почувствовал волнение. Этот баран решил поиграть в смельчака! Он увидел, как коп протягивает к нему свою огромную лапу и приговаривает, словно обращаясь к цирковой собачонке:
– Дай сюда! Ну же!
Энсон не шелохнулся. Его палец лежал на курке. Но когда полицейский начал медленно двигаться в его сторону, Энсон понял: дальше ждать нельзя. Грохот выстрела и жесткая отдача заставили его содрогнуться. Тяжело дыша, он отступил назад. Красное обветренное лицо копа на глазах побелело, толстые, как две тумбы, ноги подкосились, словно его кости превратились в желе.
Некоторое время Энсон стоял неподвижно. Платок, скрывающий его лицо, насквозь промок от пота. Он с ужасом смотрел на грузную тушу, оседавшую на пол. Массивная рука вяло цеплялась за край стола, затем соскользнула, и полицейский остался лежать лицом вниз прямо у ног Энсона.
Энсон подался к двери, но остановился, схватил телефон и, сорвав его со стены, злобно швырнул в Гарри, который буквально скрючился в углу, закрыв голову руками, – стрельба здорово его напугала.
Энсон выбежал наружу и бросился к машине. Пачки денег приятно оттягивали карманы.
На следующее утро, сразу после завтрака, Энсон спустился в контору при отеле и выписал чек на 1045 долларов на имя Джо Дункана. Чек был вложен в конверт вместе с короткой запиской, сообщавшей, что отныне с Дунканом он дел не имеет. Запечатав конверт, Энсон направился к одному из телефонов-автоматов и набрал номер Мег.
Она подошла к телефону не сразу, и он уловил в ее голосе нотки недовольства. Часы показывали без двадцати девять, и Энсон понял, что он вытащил ее из постели.
– Заеду после обеда, – сказал он. – Я должен кое-что вернуть. Ты будешь дома?
– А, это ты! – Недовольство в голосе не исчезло. – Ты меня разбудил!
Перед его глазами все еще стояла картина: грузный полицейский падает, словно срубленное дерево.
– Ты будешь дома? – раздраженно повторил он вопрос.
– Да-да, конечно.
– Буду около трех, – сказал он и повесил трубку.
Он покинул отель и направился в отделение Национального банка Прутауна, где внес тысячу долларов наличными и попросил служащего перевести их на его счет в Бренте. Затем забежал на почту и отправил заказное письмо Дункану.
На сегодня у него было назначено пять встреч. Одному фермеру он выписал полис на тысячу долларов. Еще двух потенциальных клиентов ему так и не удалось убедить в том, что им следует застраховаться именно в его компании. Обедать он вернулся в Прутаун. В ожидании заказа он пролистал утренний выпуск местной газеты и нашел заметку об ограблении автозаправки «Колтекс». Из газеты он также узнал, что раненного им полицейского зовут Том Санквист и находится он в тяжелом состоянии – прострелено легкое. Жена и двенадцатилетний сынишка дежурят у его постели. Заметку иллюстрировала фотография Гарри Вебера, который указывал рукой на туалет, где скрывался преступник. На месте происшествия побывал лейтенант Ф. Дженсон из отдела по расследованию убийств полиции Брента.
Энсон отложил газету и принялся за еду, с удовлетворением отметив, что здорово проголодался. Живот уже почти не болел, и теперь он мог в полной мере насладиться сытным обедом.
Официант взахлеб рассказывал о недавнем ограблении, Энсон вежливо слушал.
– Ни в коем случае нельзя хранить крупные суммы в таком безлюдном месте! – сказал официант, когда Энсон уже рассчитывался. – Это ведь так опасно!
Энсон согласился с ним и покинул ресторан. В холле он столкнулся с двумя агентами, с которыми выпивал в баре прошлой ночью. Они тоже обсуждали дерзкое ограбление автозаправки.
– Наверняка это был какой-то заезжий гастролер, – уверенно сказал один из них. – Держу пари, что это не местный. Его уже давно и след простыл.
Энсон согласно покивал и направился к машине. Ему предстояла еще одна встреча – надо было продлить одному клиенту страховку на автомобиль. Когда с делами было покончено, Энсон двинулся в сторону дома Барлоу.