— Вышвырнуть его, сэр? — спокойно спросил Джордж, откладывая в сторону свою фуражку с козырьком.
Но Джетер сделал жест в сторону бутылок и сифона, стоящих на черном мраморном столе, приглашая меня угощаться. Сам же заново начал свою пробежку по периметру ковра.
— Не строй из себя дурачка, — не преминул бросить я Джорджу.
Физиономия шофера запламенела. Его сжатые губы придали ему отталкивающий вид, таким я его еще не видел.
Я подошел к столу, налил себе виски с содовой и с бокалом в руке сел неподалеку от этой компании, после чего повторил свой вопрос:
— Что же все-таки значит, что ваш сын исчез, мистер Джетер?
— Я плачу большие деньги! — заорал он на меня с неистовством.
— С каких пор?
Он стремительно прервал свой марш и снова вперил взгляд в меня. Мисс Хантрисс тихонько засмеялась. Джордж зловеще нахмурил брови.
— Что по-вашему, я могу иметь в виду, говоря, что мой сын исчез? — резко спросил Джетер, не возвращаясь больше к вопросу о моем гонораре. — Кажется, сказано предельно ясно. Так, что должно быть понятно даже вам! Никто не знает, где сейчас находится Джеральд. Не знаю этого и я. Не знает этого мисс Хантрисс. Во всех местах, где он обычно бывает, его тоже никто не видел.
— Выходит, что знаю это только я? — сказал я как можно спокойнее.
В течение длинной, очень длинной минуты никто не шелохнулся. Джетер глядел на меня выпученными рыбьими глазами. Джордж еще больше сощурился.
Девушка тоже всматривалась в меня. Похоже, она была сбита с толку. Те же двое рассматривали меня и что-то соображали.
Я повернулся в ее сторону.
— Не скажите ли мне, мисс, куда вы поехали после того, как покинули отель?
Ее темно-голубые глаза были такими чистыми, что было совершенно исключено, что она может сейчас солгать.
— Не делаю из этого секрета. Мы с Джеральдом поехали вместе. На такси.
— На такси?
— Да, у Джеральда отобрали права за частое превышение скорости. Мы поехали в направлении пляжа… Как вы, мистер Марло, уже, кажется, догадались, я изменила свои намерения и решила отказаться от задуманного…
В сущности, я никогда не зарилась на деньги Джеральда, мною руководило только одно желание — отомстить присутствующему здесь мистеру Джетеру.
Отомстить за то, что он разорил нашу семью и принес всем нам столько горя.
Но чтобы реализовать этот план, мне пришлось бы поступать так же подло, как он… Поэтому я отказалась от всей этой затеи и сказала Джеральду, что мы должны расстаться, пусть находит себе другую девушку. Он был взбешен и между нами произошла ссора. Я сказала таксисту, чтобы он остановился, и вышла из машины. Это было на Беверли-Хиллс. Джеральд поехал дальше, куда — не знаю. Я же вернулась в «Милано», взяла в гараже свою машину и приехала сюда. Решила сказать мистеру Джетеру, чтобы забыл об этой истории и перестал засылать ко мне шпиков.
— Вы говорите, мисс, что поехали на такси, — уточнил я. — Но почему вас не вез, скажем, Джордж, раз уж мистер Джеральд не мог сам вести машину? Разве вы не могли его вызвать в отель?
Мой взгляд был обращен на девушку, но, по сути, говорил это я не ей. И ответил мне на этот вопрос сам Джетер.
— Джордж привез меня из офиса. Когда мы приехали, Джеральда дома не было, а вскоре Джордж мне снова понадобился. Но имеет ли это какое-нибудь значение? — Я повернулся в его сторону.
— Да. Сейчас вы убедитесь, что имеет. Мистер Джеральд сейчас находится в «Милано». Об этом мне сказал отельный детектив Хокинс. Ваш сын вернулся в отель, чтобы там, вероятно, подождать мисс Хантрисс и продолжить с ней выяснения отношений. Хокинс без колебаний впустил его в номер, как делал это уже не раз. Да и вообще он всегда готов оказать кому-либо мелкую услугу за десятку. Может быть, мистер Джеральд еще там.
Сказав это, я внимательно оглядел всех троих. Но никто из них не шелохнулся. Все впились глазами в меня.
— Ну хорошо, мне это приятно слышать, — первым отозвался Джетер. — Просто гора с плеч. Я боялся, что он поехал куда-либо и напился до потери сознания.
— Нет, он в отеле. Между прочим, когда вы его разыскивали по телефону по разным заведениям, почему вы не позвонили в «Милано»?
На этот раз ответил Джордж:
— Я звонил. Мне сказали, что его там нет. Хотя… Может быть, этот отельный шпик предупредил телефонистку, чтобы она помалкивала?
— Едва ли. Думаю, что телефонистка в этом случае просто бы соединила с номером мисс Хантрисс, а мистер Джеральд, очевидно, не поднял трубку.
Я всматривался сейчас в старого Джетера с большим любопытством. Я видел, что его размышления по поводу моих слов даются ему нелегко. Однако был убежден, что он не может сделать вид, будто не понял моих слов.
— Почему вы говорите в такой неопределенной форме? Почему вы считаете, что это «очевидно», позвольте вас спросить? — отозвался он зло.
Я поставил свой бокал на мраморный стол, поднялся и стал у стены, свободно опустив руки вдоль туловища. В дальнейшем старался не упускать из поля зрения всю эту троицу.