Из комнат появляются две невысокие девушки. Смущенно улыбаются, целуют меня в обе щеки. Такие родственные поцелуи радуют, но все равно тушуюсь и забываю улыбаться в ответ. А девушки приветливы, их радушие спасает ситуацию.
Веселого оживления добавляет черноглазая беленькая Нала – так зовут щенка. Где-то я ее уже видела, кого-то она напоминает…
Марко уводит меня в спальню. Показывает свободное место в огромном, до потолка, шкафу. Спрашивает, на какой стороне большой кровати я выбираю спать. Оглядываюсь, подхожу к окну. Внизу улица и соседние дома, не такие высокие. Вдали снежные вершины итальянских Альп. Поворачиваюсь к Марко, мне не терпится спросить:
– Amore mio, dov’è il mare?
– A Chioggia 50 chilometri, e a Venezia 30, – отвечает он и добавляет. – Pranzeremo tra mezz’ora. Ti piacerebbe la pasta alla carbonara?
– Si certo,55
– отвечаю любимыми словами и тихо кладу руку на его широкую грудь.Марко мягко обнимает меня, словно не верит, что я настоящая и в самом деле стою посреди его спальни… Прижимает к себе, проводит рукой по спине и на всякий случай уточняет:
– Sei arrivata?
– Sono arrivata, – улыбаюсь, уткнувшись носом в его рубашку.
– Finalmente!56
– счастливо выдыхает он слегка хриплым голосом.Тем же вечером, в день прилета, Марко знакомит меня с коллегами. Его офис выезжает на праздник фейерверков в Венецию. Синьоры с женами стоят большой группой перед заказным автобусом в ожидании общего отправления.
– Guarda, guarda!57
– кричит Марко.⠀«Ах, подымите мои веки!» – хочется ответить мне.
Июль продолжается. Дома ужасная жара – кондиционера нет. Сижу в зале в майке и шортах, здесь хоть немного гуляет сквозняк. Пялюсь в учебник и размышляю: итальянский легче английского. Главное преимущество – как слышим, так и пишем. Никаких «пишем – корова, молоко, а говорим – кАрова, мАлАко».
Здесь каждый звук только в оригинале. Последний, в конце слова, произношу особенно четко: «СalendàriO, gràziE, fotogràfiА, MàrcO»58
, так надо, такое произношение.Конец фразы возвышаю: «Buongiorno amore MIO»59
. Не ору, не форсирую, просто проговариваю «четкО». Надо привыкнуть, у нас-то наоборот, последнюю гласную слова говорим вполсилы, окончания фраз у нас затихающие. Как будто батарейка садится. Улыбаюсь.В итальянском буквы совпадают со звуками все до единой. Всего букв 21 – это своих, плюс пять привнесенных, типа «у» для слова «yogurt». Ни одной лишней в алфавите, в том числе шипящих. Все слова звонкие, чистые.
Восклицаю мысленно: «Так почему же я нифига не понимаю, о чем они говорят? Ёлы-палы!!! Они между собой дурачатся и каламбурят, я же как пень – ни бум-бум». ⠀Хочу искренне смеяться вместе со всеми, а не только делать понимающий вид.
Тут в комнату заходит Марко, приехавший на обед, и с порога подтрунивает:
– Studi tutto il tempo? Già hai il culo quadrato?60
И я… поняла! Расплываюсь в улыбке до ушей! Впервые ясна его шутка. Эвива! Я догадалась! Значит, все смогу и язык одолею!