Читаем Рассказы из Сапога. Или как я вышла замуж за итальянца в 50+ (СИ) полностью

Существительное от глагола russare166, тоже russa – «храпунья».

Итальянские друзья шутят по этому поводу: «Russa che non russa»167.

Можно это же сказать в другом смысле: «Russa che non russa»168.

Еще случай: обсуждаем маршрут поездки на автомобиле в Данию. Марко говорит, поедем через Монако. Удивляюсь, мол, Монако на карте в другой стороне. Зачем такой крюк делать? Он опять – поедем через Монако. Спорю. Оказывается, итальянцы так называют немецкий город Мюнхен. Вот поди ж ты, два Монако в языке! И маленькое государство, и город. К слову, название страны «Германия» по-итальянски похоже на джем – Germania (Джермания). Так и запомнила ее, когда учила произношение.

Со временем все отшутились. Нашу столицу Марко подчеркнуто называет Moskva и объясняет друзьям, как на самом деле правильно.


Стою у окна. Вылет в Москву уже завтра. Три месяца пролетели «как один день», хотя событий и поездок было много. Перебираю их в памяти и смотрю вниз на строящийся дом. Котлован уже засыпан. Сделана разметка и начата укладка фундамента. По натянутым шпагатам можно понять, где будут несущие стены двухэтажного дома. Вокруг, на изрытой земле, лежат стройматериалы, заботливо укрытые пленкой. У некогда заброшенного дома есть явная перспектива на хорошее надежное будущее. Это добрый знак. С такими мыслями возвращаюсь домой.

12. Второе лето в Италии

Простые предложения – Полет с ластами в салоне

итальянского самолета – Деревенский праздник сагра!

Веселье! – Во Францию на новом кампере – О Нормандии,

и кто победил фашизм – Кратко о втором отпуске –

И тут я услышала: «Готовь документы для брака»

На то мужчине и дается речь,

Чтоб мог он в сети женщину завлечь.

Уильям Шекспир

Прошу Марко писать короткими легкими фразами – путаюсь в переводе его слишком «кудрявых» предложений. В очередном емейле, вижу: к запросу подошел творчески, оно начинается так:


«Простые слова о моей любви. Моя милая, ты попросила писать простыми словами. Хорошо. Вот они.


Счастливо улыбаюсь и читаю себе вслух. Его слова звучат как музыка.

Ti voglio tanto bene.Sei una donna bellissima.Penso sempre a te.Ho tanta voglia di baciarti.Sei la mia unica regina.Tu esclusivamente mia.Mi piacciono tanto le tue labbra.Vorrei baciarti sul collo.Mia dolce caramella al miele millefiori.Mi manchi tanto.Non posso vivere senza di te.Tuo fidanzato innamorato.Tuo insostituibile orsetto.Solo mio angelo biondo.Ti voglio spettinare.Ti abbraccio forte forte.Non smetto mai di pensare a te.TI AMO, TI AMO, TI AMO.TANTO TANTO TANTO.TU QUANTO MI AMI?»

Перевожу на русский и снова читаю вслух!

Я очень тебя люблю.Ты красивая женщина.Всегда думаю о тебе.Очень хочу целовать тебя.Ты моя единственная королева.Ты исключительно моя.Мне очень нравятся твои губы.Хочу целовать твою шею.Моя сладкая конфета из цветочного меда.Я очень скучаю по тебе.Я не могу жить без тебя.Твой влюбленный парень.Твой незаменимый медведь.Ты мой белокурый ангел.Хочу растрепать твои волосы.Тебя обнимаю крепко-крепко.Никогда не перестаю думать о тебе.Я ЛЮБЛЮ ТЕБЯ, Я ЛЮБЛЮ ТЕБЯ, Я ЛЮБЛЮ ТЕБЯ.МНОГО МНОГО МНОГО.КАК СИЛЬНО ЛЮБИШЬ МЕНЯ ТЫ?

Здесь Марко не выдерживает, его слова снова льются потоком:


Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже