Читаем Рассказы о Бааль-Шем-Тове полностью

Потому-то праведный рабби Менделе из Вижниц толковал слова застольного благословения: «Пусть во веки веков не будет у нас недостатка в пище» – так: какие кушанья надобны будут нам в высшем мире? Из истории этой учим мы, что и там есть жизненность – идти от вала к валу, дабы вовсе не пресеклись, не дай Бог, дух и душа человека, такова есть пища духовная – не отходить от приверженности [Господу], но идти от вала к валу, и так удостоимся мы полного избавления, амен.

(Дварим аревим, раздел 1, лист 10, рассказ 28)

Книга третья

Чудесные деяния Бешта

Исцеления

[Об излечении рабби Шмуэля]

Господин мой, отец моего деда, учитель наш рабби Ицхак-Дов, да будет благословенна память праведника и в мире грядущем, взял в жены Фаю, дочь великого и прославленного гаона, рабби Яакова, благословенной памяти, главы суда святой общины Познани, сына великого и грозного светоча, рабби Ицхака, да будет благословенна память святого и праведника. (Сказано в книге Маген Авраѓам, в параграфе 1: «Спросил я великого гаона рабби Ицхака, главу суда святой общины Познани, да сохранит и благословит его Господь…»; и в параграфе 32: «Гаон, светоч поколения, учитель наш рабби Ицхак, да сохранит и благословит его Господь, глава суда святой общины Познани, постановил…») И родила она ему отца моего отца, праведного рабби Шмуэля, главу суда святой общины Залещиков, да будет благословенна память праведника. И когда было отцу отца моего, рабби Шмуэлю, шестнадцать лет, случилась у него какая-то болезнь, помилуй нас Господь, и доктора сказали о болезни его, что нет надежды. Услышав сие от врачей, отец его тотчас поехал в Меджибож, дабы сообщить об этом Бешту, благословенной памяти, чтобы тот пробудил к нему [и к сыну его] милость [Небес], и, представ перед Бештом, рассказал тому о болезни единственного дорогого сына своего, по причине каковой и прибыл [он к Бешту]. Еще прежде ответа Бешта, пока еще он не закончил говорить перед ним, понял по святому лицу того, что и в его [Бешта] глазах тяжела болезнь сия, и испугался он весьма. Бешт же, увидев страх его, [проистекший] от понимания сего, сказал: «Не бойся, сын твой болен тяжко, но исцеление возможно. Пошли его ко мне, пусть поживет у меня на хлебах полный год, и, надеюсь я, пошлет ему Господь благословенный помощь святости Своей, и исцелится он, и продлятся дни и лета его». Тотчас поехал он домой и привез сына к Бешту, благословенной памяти, и тот пробыл у него целый год, а по истечении года вернулся в дом отца своего в полном здравии. И в час кончины его было ему семьдесят два года. Еще сказал ему Бешт, благословенной памяти: «Возможно, нелегким кажется тебе отпустить от себя на целый год дорогого и единственного сына, знай же, что он будет мне поистине как сын, и, куда бы я ни ездил, буду брать его с собой». И действительно, брал того с собой во все поездки свои. И говорил, что по обыкновению своему в святых делах он всегда велит одному из тех, кто сидит с ним на телеге, все время поездки читать Тегилим или из книги Эйн Яаков[221] и что, когда они ездили [вместе], всегда велел, чтобы [именно] тот читал.

(Кеѓаль хасидим ѓе-хадаш, 6)

Страдания праведников

Один праведник болел долгое время, и всякий раз, когда Бешт проезжал там, давали ему выкуп[222] за этого праведника, но тот не выздоравливал. Как-то один ученик Бешта обратился к святому учителю своему, чтобы тот молил о милости небесной к этому человеку, дабы восстал тот от болезни своей, ибо праведник он, а еще потому, что мир возмущается Бештом из-за того, что он берет выкуп, а пользы нет. Сказал ему Бешт: «Пусть покамест побудет больным и останется на скорбном ложе». Стал тот ученик умолять святого учителя своего. Сказал ему Бешт: «Вот, я открою тебе, что есть в лесу несколько никчемушников, желающих сделать худо людям из городов Израиля, сей же человек страданиями своими охраняет их. И посланы уже военные люди на поиск убийц, и через три дня, когда приведут в город тех никчемушников, закованных в железа, тогда встанет сей человек здоров и крепок». Так и было, когда привели тех злодеев в город и все горожане побежали смотреть на них, тот человек также тотчас восстал от болезни своей.

(Кетер шем тов; Дерех эмуна у-маасе рав, 47)

Мнимый больной

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть сердца
Смерть сердца

«Смерть сердца» – история юной любви и предательства невинности – самая известная книга Элизабет Боуэн. Осиротевшая шестнадцатилетняя Порция, приехав в Лондон, оказывается в странном мире невысказанных слов, ускользающих взглядов, в атмосфере одновременно утонченно-элегантной и смертельно душной. Воплощение невинности, Порция невольно становится той силой, которой суждено процарапать лакированную поверхность идеальной светской жизни, показать, что под сияющим фасадом скрываются обычные люди, тоскующие и слабые. Элизабет Боуэн, классик британской литературы, участница знаменитого литературного кружка «Блумсбери», ближайшая подруга Вирджинии Вулф, стала связующим звеном между модернизмом начала века и психологической изощренностью второй его половины. В ее книгах острое чувство юмора соединяется с погружением в глубины человеческих мотивов и желаний. Роман «Смерть сердца» входит в список 100 самых важных британских романов в истории английской литературы.

Элизабет Боуэн

Классическая проза ХX века / Прочее / Зарубежная классика
Дочь есть дочь
Дочь есть дочь

Спустя пять лет после выхода последнего романа Уэстмакотт «Роза и тис» увидел свет очередной псевдонимный роман «Дочь есть дочь», в котором автор берется за анализ человеческих взаимоотношений в самой сложной и разрушительной их сфере – семейной жизни. Сюжет разворачивается вокруг еще не старой вдовы, по-прежнему привлекательной, но, похоже, смирившейся со своей вдовьей участью. А когда однажды у нее все-таки появляется возможность вновь вступить в брак помехой оказывается ее девятнадцатилетняя дочь, ревнивая и деспотичная. Жертвуя собственным счастьем ради счастья дочери, мать отказывает поклоннику, – что оборачивается не только несчастьем собственно для нее, но и неудачным замужеством дочери. Конечно, за подобным сюжетом может скрываться как поверхностность и нарочитость Барбары Картленд, так и изысканная теплота Дафны Дюмурье, – но в результате читатель получает психологическую точность и проницательность Мэри Уэстмакотт. В этом романе ей настолько удаются характеры своих героев, что читатель не может не почувствовать, что она в определенной мере сочувствует даже наименее симпатичным из них. Нет, она вовсе не идеализирует их – даже у ее юных влюбленных есть недостатки, а на примере такого обаятельного персонажа, как леди Лора Уитстейбл, популярного психолога и телезвезды, соединяющей в себе остроумие с подлинной мудростью, читателю показывают, к каким последствиям может привести такая характерная для нее черта, как нежелание давать кому-либо советы. В романе «Дочь есть дочь» запечатлен столь убедительный образ разрушительной материнской любви, что поневоле появляется искушение искать его истоки в биографии самой миссис Кристи. Но писательница искусно заметает все следы, как и должно художнику. Богатый эмоциональный опыт собственной семейной жизни переплавился в ее творческом воображении в иной, независимый от ее прошлого образ. Случайно или нет, но в двух своих псевдонимных романах Кристи использовала одно и то же имя для двух разных персонажей, что, впрочем, и неудивительно при такой плодовитости автора, – хотя не исключено, что имелись некие подспудные причины, чтобы у пожилого полковника из «Дочь есть дочь» и у молодого фермера из «Неоконченного портрета» (написанного двадцатью годами ранее) было одно и то же имя – Джеймс Грант. Роман вышел в Англии в 1952 году. Перевод под редакцией Е. Чевкиной выполнен специально для настоящего издания и публикуется впервые.

Агата Кристи

Детективы / Классическая проза ХX века / Прочие Детективы