— …можно считать законченным. Все лица, кроме убитого Трахтенберга, арестованы. Остался лишь последний шаг для полного раскрытия всего этого дела, и, логически действуя, мы сами не сегодня-завтра найдем к нему ключ; но, сделав самостоятельно этот шаг, мы лишаем вас последнего шанса спасти себя. Подумайте над этим. Трахтенберг, как вы знаете, погиб, Манштейн арестован, Майер в наших руках, а ваша последняя надежда — американец Бейли…
Циммерман вздрогнул и ошалело посмотрел на меня, губы его дрожали.
— Да-да! Американец, капитан разведки Уолтер Бейли, которого с «востока» направили ваши заокеанские друзья, чтобы вывезти остатки архива Геринга…
— Вы все знаете, — упавшим голосом прошептал Циммерман.
— Не все, но почти все… Завтра же мы будем знать и остальное, и тогда это будет ваша безусловная смерть, Циммерман, — сказал я.
— В таком случае… что же я могу сказать вам… если все уже известно.
— Немногое, но спасающее вас. Где, в каком месте находятся архивы Геринга и что вывез в гробу Трахтенберг?
— Дайте мне полчаса времени подумать, и тогда, может быть, я скажу вам все, — тихо сказал Циммерман.
— Хорошо! Устроить вам очную ставку с Манштейном?
— Нет! — глухо сказал он. — Не надо, но, прошу вас, пока ни о чем не спрашивайте его…
— Почему?
— Когда вы получите мои показания и убедитесь, что они точны, не забудьте ваших слов… — Он опустил голову и еле слышно договорил: — О шансе на спасение.
— Я подтверждаю вам это! — сказал молчавший комендант. — Мы зайдем завтра. Ваше спасение в ваших же руках, Циммерман.
Мы вышли из подвала.
Полежав немного на диване, я встал, умылся, выпил наскоро чаю и стал ожидать корреспондентов, сегодня улетавших в Москву.
Спустя полчаса Миронов и Запольский, уже готовые к отлету, зашли ко мне. Лица их были сумрачны и сосредоточенны. Забинтованная рука Запольского висела на перевязи.
— А Першинг спит? — спросил я.
— Одевается. Сейчас сойдет сюда. Он, кажется, остается. Как он, бедняга, потрясен этой ужасной катастрофой, — сказал Запольский. — Когда я утром стал рассказывать ему о смерти Володи, он чуть не прослезился. Переменился в лице, не хотел этому верить.
— Еще бы, — вздохнул Миронов, — смерть юноши… — Голос его дрогнул, и он замолчал.
В комнату вошел старшина.
— Товарищ гвардии подполковник, старшина Глебов по вашему приказанию прибыл.
— Здравствуйте, товарищ Глебов. Отправили тело на аэродром?
— Так точно! Гроб на полутонке и взвод для салюта отбыли.
— Ну, тогда отправимся и мы, — сказал я.
— А Першинг? — спросил Миронов.
— Он подъедет за нами. Старшина Глебов дождется и подвезет его.
Мы поехали на аэродром, расположенный километрах в девяти от города.
Возле большого самолета суетились механики, в последний раз проверяя машину. Воздух гудел от рева моторов, и мощная волна от работавшего пропеллера взметала пыль по сторонам.
Я поднялся по лесенке и положил на простой сосновый гроб цветы, которые прислал Насс. Потом я спустился вниз. Было уже больше восьми часов, и машина должна была взлететь через несколько минут. Вдалеке прогудел гудок, блеснул на солнце лак автомобиля, и в ворота въехала машина. Из нее вышел Першинг, сопровождаемый старшиной. Американец, всплеснув руками, бросился ко мне.
— Какой ужас! Неужели это правда? Бедный мальчик!
— Да! Война — суровая штука, — ответил я, глядя на часы.
До отлета оставалось еще минут пять, а коменданта все не было.
— Значит, обратно в Москву? — обращаясь к корреспондентам, спросил Першинг и тяжело вздохнул. — Бедный юноша… какая нелепая смерть. Я надеюсь, вы разрешите мне, господин полковник, пробыть здесь день-два, чтобы закончить очерки.
— Вам, мистер Бейли, придется ехать в штаб армии, — раздался позади меня голос.
Я оглянулся. Комендант стоял возле и холодным, спокойным взглядом смотрел на американца.
— Как вы сказали? — отступая назад, спросил Першинг.
— Я сказал — Бейли, могу добавить — капитан Уолтер Бейли.
Старшина и двое солдат шагнули из рядов и стали по бокам американца. Корреспонденты, раскрыв от изумления глаза, смотрели на нас.
— Я… арестован? Если это так, я протестую. Вы не имеете права…
— Зачем арестованы? Нет, просто вам следует ехать в штаб армии, где, собственно говоря, вы и должны быть. Зачем вам Шагарт? Тут скверный климат, господин Бейли, вам надо отправляться восвояси, туда, где для вас поздоровее воздух, — продолжал комендант. — Посадить его в полутонку! — приказал он. — Двух конвойных до штаба, чтобы в пути кто-нибудь не обидел дорогого гостя! Старшина Глебов, вам поручаю сдать этого господина лейтенанту Кравцову, который немедленно же отвезет его в штаб. Возьмите об этом расписку.
— Есть, отвезти и взять расписку, товарищ гвардии полковник! — выкрикнул старшина Глебов. — А ну, прошу в карету! — сказал он.
Двое солдат сели по бокам насупившегося Першинга.
Глебов снял шапку и быстро взбежал по лесенке в самолет. Через секунду он, все еще держа в руках ушанку, сошел вниз. Глаза его были строги, лицо грозно. Молча ненавидящим взором он посмотрел на американца.
— Постарайтесь, старшина, проделать это поскорее. Вы будете мне нужны сегодня, — сказал я.