Читаем Рассказы сновидца полностью

Сегодня инспектор Алтон зашел повидать мистера Линли. Рад вам сообщить, что он привык ко мне, инспектор, я имею в виду. Он просто сказал: «А вы — мистер Сметерс, не так ли?» А я сказал, что именно так. А он сказал: «Ну, вы же понимаете, что это все сугубо между нами». А я сказал, что понимаю. И затем он заговорил с мистером Линли.

Я уже сталкивался с инспектором Алтоном по делу в Андже в в связи с убийством констебля Слаггера. Мистер Линли тогда очень ему помог.

— Снова я к вам, мистер Линли, — таковы были его первые слова.

— Что, опять Стиджер? — спросил Линли.

— Мы не знаем, кто, — сказал инспектор. — Обычно мы в Ярде знаем, кто совершил убийство. Это не проблема. Мотив обычно указывает на кого-нибудь, и мы легко выясняем, был ли он поблизости во время убийства. Единственная проблема — это доказать. А сейчас мы даже не можем понять, кто это сделал. Вот, думали, может, вы нам поможете, мистер Линли.

— Что за случай? — спросил Линли.

— Случай трудный, — сказал инспектор, — такого трудного давно у нас не было.

— Сочувствую вам, — вставил я.

Он не обратил на меня никакого внимания, но я почувствовал по его взгляду, что сморозил глупость. Трудные случаи — ведь это и есть их работа. Если они не будут их раскрывать, зачем тогда вообще Скотланд-Ярд? Я немедленно пожалел о своей глупости.

— На прошлой неделе к нам в Скотланд-Ярд пришло письмо, — сказал он, — с угрозой, что если, мол, мистер Кэмпбелл снова посетит свой клуб, или инспектор Айленд отправится в «Пьеро» на бильярдный матч, или сержант Холбак будет играть в футбол на футбольном поле в Скрэмблерс или в Старых Салловианах, все они если это сделают, то будут убиты. Холбак — один из наших лучших футболистов, он только и играет, что на этих стадионах. А инспектор Айленд всегда, когда представляется случай, ходит на бильярдные матчи в «Пьеро».

— Но погодите минутку, инспектор, — сказал Линли. — Это какая-то нелепая угроза. Ее нельзя выполнить.

— Мистер Кэмпбелл и инспектор Айленд уже мертвы, — сказал Алтон.

— Мертвы? — переспросил Линли. И я никогда не видел его столь ошеломленным.

— Мистер Кэмпбелл отправился в свой клуб, «Мясоеды», на Холи-стрит, в тот самый день, когда мы получили письмо, и был отравлен. А инспектор Айленд пошел на следующий день в «Пьеро» на бильярдный матч, и когда он входил, на него упал кусок стены, что над дверью, и убил его.

— Кусок стены? — воскликнул Линли недоверчиво.

— Да, — подтвердил инспектор. — Так было написано в отчетах, хотя и не очень подробно, так как мы еще не делали экспертизы. Просто мы сейчас вплотную занялись первым случаем, потому что там у нас есть идея.

— Какая идея? — спросил Линли.

— У нас есть отпечаток пальца официанта из клуба, он исчез в ночь убийства, еще до того, как мистеру Кэмпбеллу стало плохо. Наверняка это он подложил яд, но мы о нем ничего не знаем, кто он на самом деле был, и мы не думаем, что это все подстроил он.

— А можно взглянуть на отпечаток пальца? — спросил Линли.

Инспектор Алтон вытащил из кармана конверт, достал из него листок бумаги, и на бумаге был этот отпечаток, очень отчетливый, чернильный. Это был один из двух листков бумаги, на которых выписывались счета членам клуба, в середине его красовался черный-пречерный отпечаток пальца. Линли долго вглядывался в листок.

— А что с «Пьеро»? — наконец спросил он.

— Мы озадачены, — сказал инспектор. — Мы выяснили, что кусок стены, который убил Айленда, был приведен в движение локальным взрывом, крайне эффективно устроенным на месте соединения двух больших камней. И взрывное устройство было приведено в действие очень деликатным механизмом, который, скорее всего, был помещен внутрь стены. Остатков самого механизма мы не нашли не только потому, что взрыв был внутренним, но еще и потому, что в качестве взрывчатого вещества использовалась штука, называемая термит,{51} очень горючая, которая и уничтожила все, кроме нескольких небольших досок. В любом случае, имелся механизм, воспламенивший взрывчатое вещество, которое, в свою очередь, вырвало камни из стены, но мы так и не нашли никаких проводов, с которыми этот механизм мог бы соединяться. Пожар быстро потушили, и разрушения носили локальный характер, потом мы осмотрели дверь со всех сторон, наверху и внизу, но никаких следов провода!

— А может, его вытащили? — спросил Линли.

— Но только не на виду у всех, иначе бы заметили, — сказал Алтон, — а там было полно народу. И не из-под пола. Мы все обыскали, и уверены, что там провода нет, как нет и канала, по которому он мог бы быть пропущен. Скорее всего, там был часовой механизм.

— А инспектор Айленд вел себя тогда как обычно? — спросил Линли.

— Ну, да, по своему обыкновению, — сказал Алтон, — он ушел с работы, и в положенное время началась игра.

— Вплоть до секунды? — уточнил Линли.

— Ну, не до секунды, — ответил инспектор.

— Потому что тут достаточно было бы и полсекунды, — продолжил Линли. — Нет, это не часовой механизм.

— Да, я тоже так думаю, — сказал Алтон.

И они оба немного помолчали.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хрустальная проза

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература
Сердце дракона. Том 10
Сердце дракона. Том 10

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Фэнтези / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика