Читаем Рассказывая сказки полностью

– Я не знаю, где он сейчас. – Эмма, казалось, была на грани того, чтобы расплакаться. Вера чувствовала, как Эшворт позади нее закипал, наполнялся рыцарским великодушием. Вот-вот предложит деве в беде свой носовой платок. Он всегда клевал на симпатичную мордашку и слезливую историю. Она прошла на кухню, где Уинтеры сидели в тех же позах, в каких она их видела в окно.

– Надеюсь, вы простите мое вторжение, – сказала она.

Никто не ответил. Все смотрели на нее.

– Я сказала Эмме, что у нас есть еще пара вопросов. – А потом, подумала она, если повезет, я избавлюсь от этого места и этих людей. Они ее достали. Она уже думала, что это на них у нее аллергия, из-за них зудит и чешется кожа на ногах. Из-за этих людей, или застоялой воды в канавах, или гниющих трав на заброшенных полях. Ну, хватит сходить с ума, надо приниматься за работу.

– В таких расследованиях, – сказала она, – нам приходится копать глубоко. У людей есть секреты…

– Вы говорите о Джеймсе? – прервал ее Роберт. – Эмма уже все объяснила. Не было нужды ехать сюда из-за этого.

– Нет, – сказала Вера. – Не о Джеймсе. – Она замолчала и повернулась к Эмме. – Но почему бы вам ему не позвонить? Хватит уже ему мучиться.

– А какие еще секреты могут быть? – спросила Эмма.

Вера не ответила.

– Позвоните Джеймсу. Выслушайте его.

– Почему вы хотите меня выставить? – сказала Эмма. – Я не ребенок. Можете говорить при мне.

Вера с грустью на нее посмотрела.

– Основную выездную работу проделал сержант Эшворт. Он провел сегодняшний день в Йорке.

Роберт Уинтер сидел напротив. Она ожидала его реакции, но ее не последовало. Возможно, он этого ждал. Возможно, он ждал этого с того момента, как сообщили о невиновности Джини. Мэри сидела рядом с ней. Весь вечер она вела себя беспокойно, а теперь разволновалась еще больше.

– Это что, обязательно обсуждать сейчас? Уже поздно. Как вы видите, инспектор, у нас свои проблемы в семье. Эмма очень расстроена.

– Мистер Уинтер?

– Что вы хотите узнать? – В голосе звучала профессиональная вежливость, с легким оттенком угрозы: «Надеюсь, вы не собираетесь предъявлять голословных обвинений. Мы жертвы. Вы должны обращаться с нами с уважением и сочувствием».

– Я говорил с вашей бывшей коллегой, миссис Салливан. – Джо Эшворт все еще стоял у двери. Все на него посмотрели. Раньше он бы засмущался от такого внимания. Вера гордилась, что теперь он держался уверенно. Ей нравилось думать, что она приняла участие в его воспитании.

– Мэгги и я расстались при довольно недружественных обстоятельствах, – сказал Роберт. – Она чувствовала, что понесла убытки. Не думаю, что вам следует придерживаться ее версии событий.

– Она рассказала мне, что вы помешались на ее дочери-подростке.

– Абсурд.

– Она сказала, что это она разорвала партнерство. Чувствовала, что ей следует разорвать все профессиональные связи с вами, потому что ее беспокоили ваши отношения с Зои.

– Слушайте, – сказал Роберт, добавив в голос улыбку. Он говорил, как политик, произносящий самую искреннюю речь. – Муж Мэгги Салливан бросил их, когда Зои еще была ребенком. Я был отцовской фигурой. Я признаю, что участвовал в жизни девочки, но я думал, что помогаю.

– Уверен, что так все и начиналось. Она была почти что членом семьи, да? Много времени проводила у вас дома, помогала с детьми.

– У нее не было братьев или сестер, – сказал Роберт. – Она любила их.

– А потом вы стали названивать ей, когда матери не было дома. Ждать ее перед школой, провожать до дома. Писать ей любовные письма. Миссис Салливан сказала, что вы ее преследовали. Она угрожала пойти в полицию, но не хотела, чтобы ее дочь впутали в судебное разбирательство.

– В вашей версии все звучит так грязно, – ответил Роберт. – Все было не так.

– А как все было? – спросила Вера, как будто из чистого любопытства, как будто они обсуждают сплетни за чашечкой чая.

– Наверное, я переживал кризис. Все стало казаться бессмысленным. Я был очень подавлен. Когда я помогал Зои, я чувствовал свою ценность. Я думал, что могу что-то изменить. Привнести в ее жизнь немного любви. Легко быть циничным в таких вещах, но я чувствовал себя именно так. Тогда я обнаружил важность веры. Все было так и задумано, понимаете? Недопонимание между мной и Зои с Мэгги, проблемы на работе, все это помогло мне обрести Христа.

Его голос звучал спокойно и разумно. Словно он перечислял улики по делу о нарушении в суде. Повисла тишина. На какое-то мгновение даже Вера не могла понять, что теперь говорить. Она подумала, что единственной реакцией на такое извращение правды может быть лишь смех, но потом увидела лицо Эммы, измученное, белое, и поняла, что смех здесь неуместен.

Роберт обвел взглядом их всех.

– Вы же понимаете меня?

Никто не ответил.

Глава сорок четвертая

Повисло короткое молчание, затем зазвонил телефон. Никто не пошевелился. Телефон продолжал звонить. Мэри встала, прошла в прихожую и сняла трубку. Все ясно слышали ее слова.

Перейти на страницу:

Все книги серии Вера Стенхоуп

Ловушка для ворона
Ловушка для ворона

«Ловушка для ворона» Энн Кливз – еще одна книга в копилку классики английского детектива. Однако, в отличие от многих коллег по жанру, в этом произведении Энн Кливз больше всего интересует не только само преступление и процедура разоблачения убийцы, но и подробный анализ событий, приведших к катастрофе.В центре внимания писательницы три очень непохожие друг на друга женщины – Рэйчел, Энн и Грейс. Им сложно найти общий язык, но они вынуждены провести несколько недель в одном доме на зеленых холмах и ветреных пустошах Северной Англии, проверяя местность, предназначенную для разработки, на наличие редких экземпляров растений и животных.Работу прерывает убийство одной из них. Приехавшая расследовать дело детектив Вера Стенхоуп не хочет, чтоб они покидали дом в холмах: она верит, что убийца еще вернется и его проще ловить на живца. Связана ли смерть жертвы с экологической проверкой или кто-то из местной деревушки сводит с женщинами старые счеты? Судьбы главных героинь оказываются причудливо переплетены, и им нужно успеть разобраться в этих связях, чтобы понять логику убийцы. Однако сделать это в коттедже в пустынных холмах, который они не могут покинуть, как вороны в ловушке, совсем непросто…

Энн Кливз

Детективы / Зарубежные детективы
Рассказывая сказки
Рассказывая сказки

Десять лет прошло с тех пор, как Джини Лонг обвинили в убийстве пятнадцатилетней Эбигейл Мэнтел. А теперь обитатели йоркширской деревни Элвет с ужасом узнают, что появились новые улики, свидетельствующие о невиновности Джини. Значит, убийца Эбигейл все еще на свободе.Для Эммы Беннетт это открытие означает возвращение воспоминаний о жизнерадостной подруге – и о жутком зимнем дне, когда она обнаружила ее тело, лежащее в холодной канаве.Инспектор Вера Стэнхоуп начинает новое расследование в прибрежной деревне, и ее жители вынуждены вернуться в то время, о котором они надеялись забыть. Напряжение нарастает. Но чего они боятся больше – убийцы или собственного постыдного прошлого?Постепенно Вера узнает историю каждого из них и все больше убеждается, что вскоре ей предстоит раскрыть несколько страшных тайн.

Энн Кливз

Детективы / Зарубежные детективы
Скрытые глубины
Скрытые глубины

Очередное жаркое лето на побережье Нортумберленда. Джули Армстронг возвращается домой после вечерней прогулки и обнаруживает, что ее сын убит. Люка задушили, положили в наполненную ванну и украсили дикими цветами. Эта стилизованная сцена убийства заинтриговала инспектора Веру Стэнхоуп и ее команду. Но они должны действовать быстро, чтобы найти таинственного маньяка. А пока местные жители вынуждены делиться своими самыми темными тайнами с детективом, убийца наблюдает и ждет. Возможно, он успеет спрятать еще одно тело в красивые темные глубины…Энн Кливз наследует своим великим предшественникам, создавая объемные, психологически точные портреты персонажей. Бескрайние пейзажи и удушливая атмосфера провинциальных городков, проницательность детектива и нестандартные методы расследования – все это откроет новые грани современного британского детектива.1. Известный в Великобритании автор детективов.2. Сочетание увлекательной детективной загадки и глубокого психологизма.3. Атмосфера классического британского детектива.4. Главная героиня, которая стоит в одном ряду с самыми известными литературными сыщиками.5. Книга легла в основу сериала «Вера».«Кливз мастерски наносит мощный, уверенный удар и попадает в самую точку» - The Observer«С каждой книгой Энн Кливз пишет все лучше! "Скрытые глубины" – полна едва уловимых намеков и тонких нюансов. А Кливз вырисовывает персонажей с большой заботой и вниманием.» – Tribune

Энн Кливз

Детективы / Зарубежные детективы
Немые голоса
Немые голоса

Детективная серия для любителей Агаты Кристи и Шерлока Холмса.Автор уже известен в России.Популярная за рубежом серия о Вере Стэнхоул легла в основу сериала «Вера».Энн Кливз получила множество наград и стала автором бестселлеров.Классический детектив в духе Артура Конан Дойла и Агаты Кристи.Жизнь инспектора Веры Стенхоуп не может быть спокойной даже вне работы. В сауне местного спортзала, куда она приходит отвлечься, работа снова ее настигает: рядом лежит труп женщины с синяками на шее. Интересно, Вера хоть когда-нибудь видела людей, которые умерли спокойно?От нового расследования у Веры бурлит кровь. Смерть еще никогда не заставляла ее чувствовать себя такой живой. Но прошлое убитой жертвы раскрывает шокирующую тайну, которая затрагивает и жизнь инспектора.Осторожно, Вера Стенхоуп, ты ищешь человека, способного на страшное ради сокрытия своих преступлений…Энн Кливз – признанный мастер британского детектива. Она почерпнула лучшее из романов великих предшественников – Агаты Кристи, Артура Конан Дойля и Гилберта Кита Честертона – и воплотила их в собственном стиле, что делает ее романы поистине уникальными. С психологической глубиной, дерзкими героями и загадочной атмосферой северной Англии, романы Энн Кливз заслуживают встать в один ряд с шедеврами детективной литературы.

Энн Кливз

Детективы / Зарубежные детективы

Похожие книги

Безмолвный пациент
Безмолвный пациент

Жизнь Алисии Беренсон кажется идеальной. Известная художница вышла замуж за востребованного модного фотографа. Она живет в одном из самых привлекательных и дорогих районов Лондона, в роскошном доме с большими окнами, выходящими в парк. Однажды поздним вечером, когда ее муж Габриэль возвращается домой с очередной съемки, Алисия пять раз стреляет ему в лицо. И с тех пор не произносит ни слова.Отказ Алисии говорить или давать какие-либо объяснения будоражит общественное воображение. Тайна делает художницу знаменитой. И в то время как сама она находится на принудительном лечении, цена ее последней работы – автопортрета с единственной надписью по-гречески «АЛКЕСТА» – стремительно растет.Тео Фабер – криминальный психотерапевт. Он долго ждал возможности поработать с Алисией, заставить ее говорить. Но что скрывается за его одержимостью безумной мужеубийцей и к чему приведут все эти психологические эксперименты? Возможно, к истине, которая угрожает поглотить и его самого…

Алекс Михаэлидес

Детективы