Читаем Расследования & Путешествия полностью

– Дома я могу рисовать даже с закрытыми глазами! Мы же на юге, солнечные лучи здесь просвечивают через закрытые веки! – Люсьен де Фижак бежал вперед так, словно они не тряслись несколько часов во втором классе поезда, а только-только отправились в путешествие. – Мне нужно набивать руку. Буду делать наброски, писать портреты с прислуги и всех гостей. Иначе не видать мне Академии художеств. Ты лучше скажи, чем собирается занять себя будущий банкир и надежда Леона Дюрока?

Ленуар поморщился:

– Я собирался просто отдохнуть. Заслужил же я три дня спокойствия без цифр и статистики?

– Ну да… Хм, что-то нас никто не встречает, дружище. Неужели дядя снова все перепутал? Где кучер? – Люсьен остановился на привокзальной площади и опустил свой чемодан на землю.

– Давай пешком? Заодно и город покажешь?

Через несколько минут молодые, по-парижски одетые друзья подошли к мосту через реку Селе́.

– После землетрясения 1892 года Сосновый мост еще не восстановили, – сказал Люсьен.

Новая кладка каменного моста действительно почти смыкалась, но посередине до сих пор зияла дыра. Сверху лежали два бревна, но по ним через мост переходили только самые отчаянные.

– Ладно, вон там, внизу переправа. Скоро уже будем дома. – Люсьен подхватил оба чемодана и закричал: – За мной! Посмотрим, как ты бегаешь, избалованный парижский денди!

На переправе толпился народ. Заметив знакомое лицо, Люсьен обратился к аккуратно одетой женщине в длинных голубых перчатках в тон платью.

– Лор?

– Мсье? Мсье де Фижак? – Габриэль уловил нотки радостного удивления в голосе женщины. – Вы к дяде на праздник Всех святых?

– Это Лор – ангел, который с детства следил, чтобы мы ходили в чистой одежде! – представил Люсьен женщину. – А это мой парижский друг Ленуар. Как поживает дядя?

– Я слышала, что у него скоро свадьба, мсье. Кажется, он в прекрасной форме. А как поживает ваш батюшка?

– Отец в этот раз не приедет, но свадьбу Филиппа, конечно, не пропустит. Знаешь, – обратился он к Ленуару, – дяде уже под сорок. Сколько у него было женщин – не сосчитать! Он на весь город прославился своей любовью к женскому полу. Так бы и куролесил. А тут дед помер и оставил завещание, что Филипп сможет распоряжаться имуществом, только если женится и оставит после себя ребенка. Вот дядя и решил остепениться. Простите, Лор, я не хотел смущать вас своими глупыми разговорами, – сказал Люсьен, заметив, как Лор отвела глаза, и посмотрел на город. – Но вы ведь и так давно знаете моего дядю.

– Да, и он наконец-то принял правильное решение, – сказала Лор, улыбнувшись.

Они вышли на другом берегу реки и направились к особняку де Фижаков, который местные жители привыкли называть просто «замком».

Лор попрощалась с Люсьеном у входа в свою прачечную, и друзья с радостным предвкушением ужина и красного вина постучались к Филиппу де Фижаку.

Им долго никто не открывал, а когда дверь наконец отворилась, по лицу старого Рено Габриэль понял, что сегодня, возможно, они вообще останутся без ужина.

3

– Простите! Простите, мсье, – причитал старый слуга, – я уж было засобирался на вокзал, черт лысый, а тут такой несчастье. Мадам в слезах, кричит: «Помогите!» А что тут уже поделаешь? Мсье богу душу отдал. Я кинулся за полицией… Сержант там, с мадам.

В кабинете были закрыты шторы, отчего он казался еще темнее. В книжных шкафах краснели маленькие томики «Популярной библиотеки». На письменном столе лежала стопка нераскрытых конвертов. Посреди комнаты над трупом Филиппа де Фижака склонилась девушка. Волосы у нее были не убраны. Она казалась очень молодой. Кружевные перчатки и модный закрытый воротник подчеркивали белизну ее кожи. Ленуар был очарован.

– Его убили! – говорила она чуть охрипшим от рыданий голосом. – Когда я пришла, Филипп уже был мертвым, а рядом с ним валялся канделябр, – показала она на стол.

– Ничего не трогайте! – поспешно крикнул сержант полиции.

– Я его уже переставила на стол, простите, – тихо сказала девушка.

– Мари-Анн, успокойтесь, мы скоро арестуем убийцу! Я попросил прислугу проверить, что этот парень украл, а пока отправлю своего помощника его арестовать.

– А как вы собираетесь искать трубочиста? Если это вор и убийца, то, скорее всего, он уже далеко отсюда, – заметил Ленуар.

Мари-Анн впервые посмотрела на молодого человека. Он затрепетал от взгляда ее темных глаз.

– Это мой парижский друг Ленуар, – сказал де Фижак. – Он приехал со мной сюда на каникулы…

– Хорошего отдыха, мсье Ленуар, – поклонился ему сержант. – Расследование оставьте нам. Мари-Анн, мы поймаем убийцу, уверяю вас, – утром он уже будет за решеткой.

– А почему вы решили, что убийца – трубочист? – спросил Ленуар. Ему очень хотелось произвести впечатление на Мари-Анн, но девушка только еще больше побледнела. Все замолчали. Тогда Габриэль подошел к камину и показал пальцем в топку и на пол. В топке белел окурок недокуренной папиросы.

– Вряд ли у него было время покурить прямо в дымоходе, и тем не менее он это сделал, значит, его там что-то удерживало.

– Папиросу мог бросить в очаг не только трубочист, – возразил сержант полиции.

Перейти на страницу:

Похожие книги