Лаура и тетушка, сидя на веранде, выходящей в сад, смотрели, как на лужайке играют в футбол Том и муж тети Сесилии.
— Смотрите, Клем держится против Тома, — с гордостью воскликнула Сесилия.
Клем Хенсон, немолодой капитан, ушедший недавно на пенсию, действительно был для своего возраста в неплохой спортивной форме, хотя, конечно, Том ради тетушки подыгрывал ему. Клем был добросердечный человек и не требовал от жены, чтобы она после замужества отдалилась от сестры, — Лилиан ездила вместе с супружеской парой в путешествия, — за собственный счет, конечно, — и сейчас они все трое навестили Райсов по случаю приезда Тома.
Лаура, встретив теток, поняла с особой ясностью, как она тосковала по своим «двум матерям», с их иногда докучливой заботой и чудачествами, но таких добрых, любящих и великодушных.
— Том становится все красивее с каждым разом, что я его вижу, и все больше походит на твоего отца, Лаура, — черные волосы, белая кожа и темные глаза. О, неотразимый взгляд! — шутливо продекларировала тетя Лилиан.
Лаура улыбнулась — тетя была права. За исключением редких случаев, когда на Тома находил приступ упрямства и он сжимал губы и хмурился, лицо его было неотразимо привлекательным.
Сесилия захлопала. Клем обошел Тома. Волосы тетки, давно уже цвета перца с солью, сильно побелели, но лицо ее молодело с каждым годом замужества. Лаура с радостью думала, каким удачным оказался брак двух пожилых людей. Лилиан, которая заметно постарела, заметила со счастливой улыбкой:
— Как приятно побывать в своем старом доме, посмотреть на эту магнолию в цвету. Когда я ее посадила, она была высотой с полметра.
— Я бы хотела, чтобы вы побыли подольше, — сказала Лаура.
— Нет, нет. Нам надо ехать завтра рано утром, а вещи еще не уложены. Мы отправляемся в кругосветное путешествие.
— О, я так хочу увидеть Индию! Помнишь, Френсис Элкот посылал нам оттуда открытки с чудесными видами? А тебе привез сари, Лаура. Бледно-розовое с золотом. Или голубое с золотом. Я забыла, напомни, — нахмурилась Сесилия.
Да, завернувшись в тончайшую розовую ткань, обнажив одно плечо, словно одалиска, она танцевала в комнате, любуясь собой в зеркало.
— Я тоже не помню, — пожала Лаура плечами.
— Да, больше всего я хочу увидеть Индию, — повторила тетя Сесилия. Ей чудились бело-мраморные дворцы и храмы, журчание фонтанов, звон храмовых колокольчиков. Ни нищета, ни грязь не возникали в ее воображении. Ни опасность инфаркта для нее самой. Милая романтичная тетя Сесилия.
— Я устал, — сказал Бэд и забросил мяч на веранду. Он вовсе не устал, но не хотел, чтобы Тимми со своим Графом в восторге бегал вокруг играющих в футбол мужчин. Бэд и другие всегда щадили самолюбие Тимми, — мальчик был очень гордый. Такой же гордый и обидчивый, как его отец. Между этими двоими существовала тесная связь, и у них было много сходных черт. Но Бэд никогда не выказывал свою неистовую любовь к Тимми и скрывал даже от жены, какой горечью эта любовь окрашена. Но Лаура это понимала.
Почему, взывал к неведомым силам Бэд именно на него обрушилась такая трагедия? Ведь он — отец такого здорового и крепкого юноши, как Том!
«Мы могли бы завести еще одного ребенка, Бэд получил бы еще одного здорового сына, — думала Лаура. — Но Тимми требует такого тщательного ухода… И если снова родится больной ребенок — ведь есть какой-то процент вероятности! Это ужасно».
— Я голоден, — весело заявил Том.
— Подожди, через пять минут выну мясо из духовки. Сегодня твой любимый ростбиф.
— Ох, как ты меня балуешь, мама! Вчерашний яблочный пирог был просто объеденье.
— Раз ты понимаешь, что избалован, то дело еще не так плохо! — засмеялся Бэд.
Проходя в столовую, женщины остановились около фотографии отца Лауры.
— Он выглядит таким суровым, — заметила Сесилия. — Я его таким не помню.
— Военная фуражка меняет выражение лица, — заметила Лилиан. — Вот если б на Тома надеть такую фуражку, его лицо тоже показалось бы строгим.
— Нет, это не фуражка. Он снялся перед тем, как отправился на войну в Европу.
— У Тома бывает такое выражение, хотя он на войну не отправлялся.
— Да, он иногда выглядит очень серьезным. Парень хорошего рода. Вернее, хороших родов.
И, похвалившись своим родом и воздав должное Райсам, тетушки Пайге проследовали в столовую. Теперь они не сидели во главе стола — эти места занимали Лаура и Бэд.
За столом красного дерева, вывезенным ее предками из Ирландии, тысячи раз за эти годы бережно навощенном и отполированном, Лаура всегда как-то особенно ощущала преемственность, особенно ясно вспоминала своих родителей, сидящих на стульях, обитых Дамаском, и ведущих чинную застольную беседу. За этим столом отец и мать Лауры праздновали свою помолвку, и молодая женщина явилась в дом жениха после долгих тревожных размышлений о подходящем к случаю наряде — не слишком длинном, не слишком коротком, не слишком глубоком вырезе платья. Викторианские вкусы были строги.
— Я говорю Сесилии, — обратился к Лауре Клем, — что ваши мальчики очень хорошо воспитаны. У них хорошие манеры. Сегодня не всякий юноша умеет подать даме стул.