Читаем Рассвет над волнами полностью

— Комиссия была уже в пути, когда мне позвонили. Приехали трое офицеров с командиром бригады. По одному офицеру на корабль. К нам пришел немолодой капитан первого ранга Маринеску. Он представился. Я отдал ему рапорт и доложил, что вас на корабле нет. «Ничего страшного, — сказал Маринеску, — предположим, что-то произошло, когда командир уехал. Ну, как экипаж, справится?» «Думаю, справится, — ответил я, — хотя в подобных ситуациях он еще не бывал…» «Хорошо, организуем короткий выход в море без какой-либо подготовки. Как с горючим?» На корабле все было в порядке. Горючего хватало, воды и провианта тоже. Я пригласил офицера из министерства в командную рубку. Доложил оперативному дежурному, получил разрешение и вышел в море. Было это перед обедом. Во время марша получил несколько вводных. Одна из них — «Вышел из строя гребной винт». Мы отработали на одном винте. Потом — «Авария с рулевым управлением». Мы перешли на ручное управление. Ребята действовали на удивление слаженно. Около полуночи Пэдурару доложил, что пеленгаторная станция замолчала. Это, к сожалению, была уже не вводная, а реальная действительность. «Немедленно устраните неисправность», — приказал я. И пробыл вместе с ними, пока станцию не отремонтировали. Утром мы возвратились в порт…

— И все?

— Вроде все.

— А как действовали люди?

— Я ждал этого вопроса. Теперь начинается самая приятная часть моего доклада. Хочу доложить вам, товарищ командир, что экипаж — я не шучу — первоклассный. Он действовал как хорошо сыгранный оркестр. Никто не взял ни одной фальшивой ноты, никто ни разу не сбился с ритма.

— Ладно, брось свои метафоры. Как справились артиллеристы?

— Безукоризненно. И они, и все остальные. Когда я услышал приказ проверяющего выйти в море, меня на какое-то мгновение охватила паника. Но после того как подняли якорь, думать о постороннем было некогда. Капитан первого ранга спросил меня: «Справишься без командира?» Я ответил: «Думаю, что справлюсь. Да и офицеры помогут…» И они действительно мне помогли, особенно Пэдурару. Он находился при мне как бы в роли помощника и все успевал. Короче, мне повезло. А после того как мы причалили к берегу, капитан первого ранга Маринеску сказал: «Я доволен действиями экипажа. Предложу поставить вам оценку «отлично».

— И он сдержал слово, — тихо сказал Якоб. — Благодарю тебя. От тебя многое зависело: достаточно было растеряться на секунду… Я знал, кого беру себе помощником, и рад, что не ошибся в выборе.

— Да я ничего особенного не сделал, товарищ командир, — покраснев, ответил Нуку. — Был один сложный момент со станцией, но старший лейтенант Стере не подкачал. Он великолепный электронщик. Я не слышал, как он играет на скрипке, но станцию он знает прекрасно. Он заставил меня поверить, что электроника сродни искусству. А капрал Бачиу, кажется, всю жизнь только и делал, что ремонтировал пеленгаторные станции.

Якоб закурил и предложил сигарету Нуку.

— Я все-таки очень рад, — признался он. — По правде сказать, меня не покидало волнение с того момента, как я узнал об инспекции. Но я верил, что могу положиться на своих людей, в том числе на помощника командира корабля, — добавил он с улыбкой.

Раздался стук в дверь, и на пороге появился военный мастер Панделе:

— Прошу разрешения, товарищ командир. Я только на секунду.

— Что там у тебя, Панделе?

— Нужен трехфазный ток для проверки подъемника артиллерийского погреба.

— Хорошо. Пусть запустят генератор, но только в допустимых пределах. Передай это главному механику.

— Ясно. За час управимся, — бодро отрапортовал военный мастер Панделе, приложив руку к козырьку.

Капитан второго ранга Якоб кивком разрешил ему выйти и снова обернулся к Нуку:

— Как обстоят дела с горючим, знаешь? Мы должны перейти на режим строгой экономии. Об этом нам говорили на совещании в Бухаресте. Один инженер-танкист представил подсчеты. Только в одном полку без ущерба для программы боевой подготовки было сэкономлено более ста тонн дизельного топлива. Нам надо будет обсудить это на партийном собрании. А еще вопрос — поведение личного состава, не во время последнего выхода в море, а в более широком аспекте.

— Жаловаться не на что. Все в порядке. Правда, был один случай. Перед выходом в море матрос Штефанеску обратился ко мне с просьбой дать ему краткосрочный отпуск на пару дней. Мотивировал свою просьбу необходимостью уладить отношения с девушкой. Я не разрешил: не нашел причину уважительной.

Якоб непроизвольно подался к нему и, глядя в глаза, переспросил:

— Взаимоотношения молодого человека с любимой девушкой ты считаешь неуважительной причиной?

На лице Нуку появилась растерянная улыбка, он отвел взгляд и сказал:

— Раз уж зашла речь об этом, у каждого матроса есть в запасе история о девушке. Если разрешить одному, то завтра выстроится целая очередь с просьбами предоставить увольнение или краткосрочный отпуск. А в уставе ясно сказано…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Женский хор
Женский хор

«Какое мне дело до женщин и их несчастий? Я создана для того, чтобы рассекать, извлекать, отрезать, зашивать. Чтобы лечить настоящие болезни, а не держать кого-то за руку» — с такой установкой прибывает в «женское» Отделение 77 интерн Джинн Этвуд. Она была лучшей студенткой на курсе и планировала занять должность хирурга в престижной больнице, но… Для начала ей придется пройти полугодовую стажировку в отделении Франца Кармы.Этот доктор руководствуется принципом «Врач — тот, кого пациент берет за руку», и высокомерие нового интерна его не слишком впечатляет. Они заключают договор: Джинн должна продержаться в «женском» отделении неделю. Неделю она будет следовать за ним как тень, чтобы научиться слушать и уважать своих пациентов. А на восьмой день примет решение — продолжать стажировку или переводиться в другую больницу.

Мартин Винклер

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза