Читаем Рассвет Полночи. Херсонида полностью

Дополнения 293 Спустяся над Невой сребристой, Глядится в синих зеркалах; В них сыплет огнь, - и огнь струистой, Резвяся, скачет на водах, Туманы дальны разженяет, Разлиты морем вкруг страны, И Финский воздух позлащает Поверх спокойной глубины; Лишь пурпурны струи играют И нимф на игры вызывают. - Здесь изумлен стою, Картину зря сию... Кто ж сей? - кто образ сей ужасной, За кем огня струя бежит В подобии звезды прекрасной? То дух, - чад света вождь и щит; - Гнев Иеговы в челе сверкает; Перун горит на раме крил; Меч Элои в руке пылает; Пред ним дрожит мир черных сил; Он тьме за свет издревле мститель; Он Михаил, - он зла казнитель; Он Божья длань суда, Длань силы; - но звезда! - Звезда! - то отрок Августейший Багрянородный Михаил, Которого сей вождь святейший Объемлет ныне сенью крил И равно-ангельный влагает В младые перси жизни дух, И здравых сил бальзам вливает, Да некогда, - храня полкруг, Он мстит, как вождь сей, сонмам злостным Мечем суда молниеносным.

294 Дополнения Сколь луч надежды мил 60 В тени небесных крил! Луч мил в тени! - о нимфы юны, Возникните из Финских вод! Вздымайте свод сереброструйный! Звучите белой дланью в свод! И вы, - с своих холмов приспейте, Стыдливы музы, в шумный лик! Вы стройтесь, пойте, в длани бейте! Се Отрок в торжестве возник! О дщери солнцевы! воспряньте, 7^ Ударьте в лиры, в трубы гряньте, Сколь ныне день блажен, Сколь лестен, сколь священ! 261. НАДГРОБНАЯ НАДПИСЬ РОССИЙСКОМУ ЧАПМАНУ1 А(лександру) Семеновичу ) К(атасанову) Кого среди гробов ты ищешь, странник слезный? Он здесь - безгласен спит; но там - немолчны бездны, Эвксин и шумный Бельт векам возопиют, Из чьих стремились рук в пучины их бурливы Бойницы в казнь врагам крылаты, горделивы. - То К(атасано)ва ума и славы труд... Увы! - Сей Чапман наш нисшел во мрак гробницы В тот день, когда узрел он первый луч денницы2. 1 Чапман был в Швеции знаменитый строитель кораблей, главный начальник верфей и, так сказать, систематик и усовершитель корабельной архитектуры. 2 Он скончался в самый день рождения своего; надгробный памятник с надписью, усердием почтенной его супруги, поставлен на Смоленском кладбище.

Дополнения 295 262. ВОСПОМИНАНИЕ ГР(АФА) ВАЛ(ЕРИАНА) АЛЕКСАНДРОВИЧА) ЗУБОВА ПРИ ЕГО МОГИЛЕ О ратник! - зришь ли гроб в пустыне? Кто там уединенно спит - В тени древесной - при пучине, - Под дерном, - мирным сном покрыт? - Ах! - утрення заря с востока Не взглянет на него заутра!... Ты плачешь; - многие вздыхают, По нем льют реки из очес, Друг другу персты пожимают; 10 Источник их различен слез. - Любовь, - отрада, - нежность плачут, И благодарность - там слезится. Слезится; - здесь ли плакать должно? Здесь дань сия не вместна их; Сей гроб - прибежище возможно Печальных, скорбных, немощных; Сей гроб - гостиница уставших, В пути тернистом изнемогших. Коль твой клеврет над сею перстью 20 Покоит томное чело; Сняв шлем, - простясь с кровавой честью, Целит несметно ран число; То благодетеля гробница Есть лучший знак его бессмертья. Знак, небу и земле любезной; Гром гаснет, - лавр истлеет там, Нет гроба лишь душе небесной. -

296 Дополнения Но кто он? - Знаем ли сердцам? Чья тень над гробом сим? - Ты видишь; Сей животворный глас? - Ты слышишь. «Несчастный! - нет при гробе лести; Я друг еще за гробом твой; Я не искал пустыя чести; Сердца - вот памятник весь мой! Ваянье, надпись, своды гроба Не мне, - то пища взоров чуждых. Но я под смертной даже тенью Хочу мглу светом оживить, А гроб - гостеприимной сенью. - Спеши туда стопы омыть! - Пусть в .бурях борются другие! Ты ляг на гроб мой, отдохни!» Услышал ли ты, ратник честной, Что дух благий вещает нам? Се Ангел, дух любви небесной Из гроба вопиет векам! - Он, быв вельможа - человек, Он был Ирой - друг человека; Не тот Ирой, что созидает Холмы трофеев из голов, Что свой кумир сооружает Рукою смерти средь веков Или на счет другого жизни За гробом имя покупает; Но кто чертеж доброты пишет И строго ценит дни других; Что до минут последних дышет Любовью к жизни немощных, Кто к ним из гроба длань возносит; Вот наш Ирой, по ком слеза!..

Дополнения 297 Блистал ли царедворцев в сонме? Он паром их не заражен; Стоял ли на закружном холме? Он омраком не возмущен; Он был крылатым Трисмегистом Божественной Афины россов. Когда цари с концев вселенной Стекались с скорбной царств судьбой Пасть пред Афиной несравненной, 70 Он был Полярною звездой, Что кажет мореходцам путь, Меж вихрей прочих звезд не движась. Стремился ль он в врата железны Среди висящих южных скал, Что строго смотрят с облак в бездны, И царство камней проницал, Где сын Филиппов, как Зевесов, Разил перуном полвселенну; Где Севера творец1 возникнул 80 Сквозь степь Магога2 на Кавказ, Дремучих стран слонов достигну л, Где царство Кирово потряс, Исторг ключи блестяща царства И вечной славою покрылся? Пред ним бледнели эламиты3, Упали тьмы несчетных сил, Дрогнули горы ледовиты; Сам Кир пред ним - склонил бы тыл; И те ж ключи, что ПЕТР им отдал, 90 В руке ироя возблистал. 1 Петр Великий. 2 Вообще страна скифов, гуннов, татар и пр. 3 Персиане.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мастера русского стихотворного перевода. Том 1
Мастера русского стихотворного перевода. Том 1

Настоящий сборник демонстрирует эволюцию русского стихотворного перевода на протяжении более чем двух столетий. Помимо шедевров русской переводной поэзии, сюда вошли также образцы переводного творчества, характерные для разных эпох, стилей и методов в истории русской литературы. В книгу включены переводы, принадлежащие наиболее значительным поэтам конца XVIII и всего XIX века. Большое место в сборнике занимают также поэты-переводчики новейшего времени. Примечания к обеим книгам помещены во второй книге. Благодаря указателю авторов читатель имеет возможность сопоставить различные варианты переводов одного и того же стихотворения.

Александр Васильевич Дружинин , Александр Востоков , Александр Сергеевич Пушкин , Александр Федорович Воейков , Александр Христофорович Востоков , Николай Иванович Греков

Поэзия / Стихи и поэзия