Читаем Рассвет полночи ТОМ 1 Херсонида полностью

Часть вторая 187 Ты летописях обитать; В устах героев, быть имущих В позднейших временах грядущих, Ты должен сто веков дышать. 49. ПОСЛЕДНЯЯ ДАНЬ СЕРДЦА ГРАФУ РУМЯНЦОВУ-ЗАДУНАЙСКОМУ Гряди, тень славна, вслед за нею, - Вслед за богинею своею!1 - Гряди превыше всех телес По ту страну млечных небес, Где ново небо осиянно, Вратясь в гармоньи непрестанно, Как движущася кругла сень, Приосеняет вечный день; Где, устранясь несовратимо, 10 Приосенясь природа мглой, Со трепетом проходит мимо Последних солнцев мир живой; Где пламенны полки героев, Владык премудрых, славных воев И где велика россов мать, - Богиня их возникла вспять! - Ах! - Как твое дыханье томно В долине гасло суеты! - Но лавров ты пожал довольно; 20 Почий на вечных лаврах ты! Дщерь песни! - Стань на гроб Героя! Пой слезно, арфы ключ престроя! Пускай среди надгробна воя 1 Кончина ЕКАТЕРИНЫ П последовала незадолго пред смертию славного сего полководца.

188 Рассвет полночи Дрожащая слеза течет И искрой сребряной падет! Пусть вздохи сердца истощатся И в томно пенье превратятся! Ах! - Он, подобно как сумрак, В вечерний час по дни иссяк И погрузился в ночь, - ночь вечну, Забвенья в бездну бесконечну! - Где брани муж? - где мужа длань Ужасная, как грозна брань? - Где меч толь быстрый, - как перуны Секущи в тверди тучи бурны? - Где мышца, что, как медян лук, Простерла всюду смерти звук? - Дщерь песни! - Нет уже его! Как? - разве слава онемела И разве больше не гремела, Когда сидел он, снявши шлем, Под гетским бедным шалашем2, Отколе он, как Велисарий, Взирал, как бился новый Марий; Отколь в геройских он слезах Взирал на спящие в полях Оружеборцов кости тленны - Трофеи ветхи битв его; Отколь печально усмехался Угрозам рока своего. - Свершилось все, - уже умчался Рок грозный в бездну от него. - Дщерь песни! - Нет уже его... 2 Геты - древнее имя жителей Молдавии, или Валахии. 40 50

Часть вторая 189 Великость духа несравненна Всем добродетелям священна. - Полночны браноносцы в нем Свой находили щит и шлем. - Хоть век, дотоль воспламененный, Был - век, к покою преклоненный, Как мрак вечерний пол-зажженный; Но странник и порой ночной, Узревши месяц, осененный Мглы тонкой флеровой пленой, Еще сквозь флеры посребренны Вождя во бледном свете ждет. О ратники! - Скажите ныне, На что вы, видя сей предмет И зыбля меч рукой в пустыне, Другой на взор спускали шлем, Как он сидел под шалашем? - На то ль, чтоб скрыть ключи слез в нем? Ах! - ратники еще рыдают, Как Велисарья вспоминают!.. Да, - слезы всяк о нем прольет! - Дщерь песни! - Велисарья нет!.. В сем старце небо-вдохновенном, В сосуде ветхом, - но почтенном, Величественный, бодрый дух, Тогда - как он в гражданский круг Лучи лил опытов потребны Или тогда - как мир врачебный На берегах Днепра вкушал И в сельских тенях отдыхал, - Сей дух еще звездой восточной Являлся силе полуночной, - Сей дух, презревши хлад костей

190 Рассвет полночи Еще рдел пылкостью своей, Открыв чертеж для рати всей; Как светоч в томности над гробом Последний сыпал свет лучей И, дмясь в мелькании особом, Водил героев до Варшавы, И там трофей означил славы. - Куда исчез звезды сей свет? - Дщерь песни! - ах! - звезды сей нет!.. Дщерь песни! - Нет его конечно; Нет сына молнии! - Нет вечно! - Нет Велисария сего, На ком седины осребренны С оттенкой лавра своего, Царями многими почтенны Вершили восемьдесят зим; Глава его под шлемом славным Сиянием блистала равным; Кагулъский лавр - есть лавром главным; Глава бессмертна стала сим; А ныне... возлежит в покое! - Дщерь песни! - Плачь по сем Герое! - Он спит! - ах! ступит ли нога Еще когда нибудь подобна На бурны Петровы брега? - Ах! - Будет ли так стать способна, Как страшным он ступал мечем? - Плачь, песни дщерь! - ах! плачь по нем!

Часть вторая 191 50. ОДА СОЧИНЕННАЯ СЛАВНЫМ Г. БУАЛО ПРОТИВ АНГЛИЧАН* Как? - Сей, в злодействе ослепленный И царской кровью обагренный, Претворши трон в позорный вид, Сей мнит народ, что Бог, держащий В деснице огнь и гром разящий, Плачевну жертву не отмстит! Его простерши флот ветрилы, Презрев и звезд, и ветров силы, Вселенной хощет обладать 10 И мнит, что царства изумленны, Его отвагой устрашенны, Должны им власть морей отдать. Примите, галлы, грозны громы! Развейте в прах кровавы сонмы Врагов, разрушивших закон! - Победа их зовет; - теките И буйный сей народ поприте, Дабы отмстить позор корон! Пусть море меж двумя мирами2 2^ Зреть будет трупы меж волнами, Носимы волею судьбы! - Уже Нептун, веселья полный, Зрит китов северных сквозь волны Корысти ищущи толпы. 1 Сия ода сочинена сим знаменитым французским стихотворцем на случай возмущения англичан под хитрым руководством Кромвеля против несчастного короля Карла I, который был обезглавлен поносным образом. Она переведена с французского подлинника. 2 Пролив между берегами Франции и Англии отделяет как бы два мира.

Перейти на страницу:

Похожие книги