Часть вторая 209 63. ХОР для польского в честь ему же НА ГОЛОС: ВЕСЕЛЯСЬ СРЕДИ ПОКОЯ О богиня ликов стройных, Торжествуй, скачи, играй И средь сих теней спокойных Развивай прелестный рай! Восплещи младой рукою! Воздымай высоку грудь И назначь лета стопою! Другу муз подругой будь! Трио Ангел мира низлетает От превыспренней страны; Час небесный водворяет Посреди сей тишины. 64. СТАНСЫ ПРАЗДНЕСТВО ЛЮБИТЕЛЯ МУЗ В ту минуту драгоценну, Как прелестных нимф собор Чтит судьбу твою священну; Как прекрасных граций хор Разны жертвы возжигает И, любовью упоен, В исступленьи возглашает: Пе(тр), будь блажен\ В ту минуту вожделенну, Как простых ты бардов зришь, Песнь поющих протяженну,
210 Рассвет полночи О какой едва ли мнишь, - Я за нимфой вслед прелестной Робко издали влечен, Тщусь возвысит глас совместной: Пе(тр), будь блажен\ Скрыть не могши восхищенья Посреди сих милых жертв, Заключаю сим я пенье: «После нынешних торжеств Преходи путь счастья, - славы, Чтоб твой дух был восхищен, В здравом теле дух был здравый! Пе(тр), будь блажен).» Пусть живущий с Серафимом Светозарный Ангел твой Молит зримого в незримом, Чтоб ты тихою стопой Шел по розам в жизни сладкой, Тернием не уязвлен, Как в долине мягкой, сладкой! Пе(тр), будь блажен\ Пе(тр), милуй музу нежну, Что нелестно чтит тебя, Не корысть прозря надежну, Но любовь твою любя\ Милуй в песни огнь разлитый, Чем я ныне распален! Услади рок музы скрытый И пребудь блажен\
Часть вторая 211 65. НЕБОЛЬШАЯ ОГНЕННАЯ ПОТЕХА, ИЛИ СИМВОЛ ЖИЗНИ РЕВНИТЕЛЯ ОТЕЧЕСТВА Так, П(етр), имя возвышенно Твое в рассыпчивых звездах Возникнет к тверди несумненно, Как бы на пламенных крылах; Ах! - если бы оно средь блеска И среброогненных дождей, Среди торжественного треска, Среди пурпуровых путей Достигло тех границ небесных, *0 Где покровитель твой святый, Живущий на полях прелестных, Кого названье носишь ты, В отце духов и упованье, В источнике живых лучей Бессмертно черпает сиянье И светлость невечерних дней! Но блеск огней в игре известен! - Подобно славе и честям, Подобно уст златых словам, 20 Подобно жизни, - он прелестен; Как огнь потешный, - жизнь парит, - Парит и, вспыхнув, - исчезает; Но я тебя б желал сравнить С орлом, что быстро проницает Сквозь молнии, сквозь мрак небес, Парит с отвагой роковою У самых солнечных колес, А после - с важной тишиною Спускается к земле, - к покою.
212 Рассвет полночи 66. ЗЕРЦАЛО ДЕЯНИЙ ПОДВИГОПОЛОЖНИКА Из гор Сарматских крадясь скромно, Осокою венчанный Буг, На урну опираясь томно, Сребро пенисто гонит в Юг; - Сребро бежит одушевленно. Коль образует он зерцало, Где виден чистый лик небес, Жемчужно облак покрывало Иль мачт крутых бегущий лес, Тогда - идет он тихо в бездну. Так, П(етр), и лета волнисты, Из самой колыбели шед, Влекут с собой часы струисты И крадут за собою след, Не возвращаясь к колыбели. Коль жизнь являет вид прелестный, Где вечности таится тень, Как в мелкой капле свод небесный, То рано ль, поздно ли наш день Живой струей помчится в вечность. Но коль твои лета стремятся, Как тихие ключи в лугах, Или, как здравы токи, мчатся К целенью странника в путях, Тогда - живи ты доле, П(етр)\ Дай видеть в днях твоих блаженных Небес намеренье, предмет И ощущать в делах бесценных Цель мудрости и правды свет, Спокойство ближнего и пользу!
Часть вторая 213 Признательны сердца желают, Да Гении над днями бдят, Да дни ко благу процветают И в твердь не прежде улетят, Как в их насмотримся зерцале. 67. БЕСЕДА МЕЖДУ ПЕВЦОМ И ЭХОМ о благоденствии почтенного по любви к ближнему Певец - Скромный Гул\ - Разлей отзывы, Кто сей славит день счастливый? Кто? - иль ныне П(етр) рожден? Гул — он, он. Певец - Открывая очи бренны, Зрел ли май он современный? Зрел ли, как тюльпан багрел? Гул — да, -зрел. Певец Перва как слеза катилась, L0 Пелена слезой кропилась, Гул\ - Тут что ты говорил? Гул — вторил.
214 Рассвет полночи Певец Если жизнь его бесценна Цепь любви к другим священна, Повторишь ли лесть тогда? Гул — ах! никогда. Певец Сын пустыни! Что ж в глубоких Долах и холмах высоких Будешь ты теперь вторить? - Гул — благодарить. Певец Но чтоб дни текли бесслезно, Что же тут ему полезно, Как он зрит еще сей мир? Гул — мир, мир. 68. СЫН ОТЕЧЕСТВА УДАЛЯЮЩИЙСЯ ИЗ ХЕРСОНИСА НА ПОКОЙ в свои маетности Исторгшись из-за гор камнистых, Где спят пустынные часы, Среди развалин диких, мшистых, Где лучши естества красы