Читаем Рассыпая пепел (СИ) полностью

Вообще, интересно: люди просыпаются и сразу понимают, где сон, а где явь. Но ещё за миг до пробуждения никто не в состоянии осознать разницу. Цвета, звуки, ощущения, даже запахи — всё кажется абсолютно реальным. Его сегодняшний сон был непередаваемым, удивительным, ярким. Интересно, а как бы это выглядело наяву? Узнать, видимо, не получится. Только если Гермиона, чудесным образом, вдруг влюбится в него.

Вот бы влюбилась…

Гарри пошагал по набережной, любуясь видом залитого солнцем города. Звучала красивая печальная мелодия — это уличный музыкант играл на гитаре. Среди немногочисленных праздных прохожих кто-то замедлял шаг и бросал монетки в его шляпу, кто-то равнодушно проходил мимо. Девушка в чёрном плаще остановилась, опустила в шляпу несколько монет, и… Гарри узнал в ней Фатму.

День вдруг померк — то ли солнце спряталось за появившимся из ниоткуда облаком, то ли снежной лавиной накрыло понимание — это был не сон! Всё происходило на самом деле…

Первым порывом было уйти, снова спрятаться дома, ничего и никого не видеть…

Нет. Ну, подумаешь, приснилась девушка! Наверное, он случайно столкнулся с ней раньше, поразился красоте, потом увидел во сне, а теперь снова наяву. Так ведь?

Гарри взял себя в руки и решительно подошёл к Фатме. Она скользнула по нему взглядом, затем, заинтересовавшись, посмотрела вновь и замялась в смятении.

— Простите, вы ведь Гарри Поттер? — спросила Фатма.

— Да.

— Так странно встретить вас здесь, среди магглов. Гуляете?

— Вроде того. А вы? — спросил Гарри.

— Тоже. — Горестная морщинка прорезала прекрасный лоб. — Здесь так красиво. Напоминать Стамбул, особенно когда светить солнце. Но солнце очень редко.

— Скучаете по родине?

— Очень. Мне тут одиноко.

— И мне, — вдруг признался Гарри.

Музыкант заиграл новую мелодию, напевая хрипловатым голосом какой-то незамысловатый текст. Фатма грустно улыбнулась и сказала:

— Я знаю эту песню. Только слова совсем другие, — она, меланхолично глядя на гладь реки, вдруг произнесла:

Сто сорок долгих лет пройдут

В пещере мертвецов,

Когда в тоске печальной я

Умру, в конце концов.

Сто пятьдесят безумных лет

Таится в теле враг.

Назад, к моей любимой, путь

Мне не найти никак…

— Что это за песня? — удивился Гарри.

— Старинная баллада.

— Очень мрачная.

— Да, — горько усмехнулась она и вскинула на него прекрасные глаза. — Можно тебя попросить?

— Наверное, — в недоумении ответил он.

— Не забудь про меня, когда найдёшь свой путь.

— Что?

— Только поторопись: капкан начинать сжиматься. Больному из сто четвёртой палаты всё хуже…

— Что?! — ещё больше изумился Гарри.

— Возьми, — Фатма вдруг протянула что-то, завёрнутое в бумагу.

Гарри развернул и увидел скрученную кольцом тонкую прядь чёрных волос, потом поднял взгляд — Фатма исчезла.

Аппарировала? Прыгнула в воду? Ни хлопка, ни плеска не было слышно. Ощущение нереальности происходящего вновь выбило почву из-под ног. Гарри измученно прислонился к парапету и глубоко задышал. Надо успокоиться. Вокруг всё было как раньше: пел и играл музыкант, сновали прохожие, щедро дарило свет предзакатное солнце. Гарри положил пакетик в карман, обнаружил там газету и развернул. Сюрпризы продолжились: на том самом месте, где вчера была заметка про Асвальда Хоупа, красовалась другая: «Сегодня празднует свой стошестидесятилетний юбилей мистер Орли Дэф. Согласно реестру волшебников, мистер Дэф признан старейшим магом современности. К сожалению, эту замечательную дату он вынужден отмечать в Мунго. У мистера Дэфа не осталось живых родственников, что полностью оправдывает его удивительную фамилию. Но если вы не боитесь роковых совпадений, можете навестить его в палате сто шесть, отделение тяжелобольных. Редакция уверена, юбиляру будет приятно».

Реальность опять ставит в тупик, гипнотизирует, словно разноцветные кольца Каа, вводящие в транс несчастных, глупых бандерлогов. И, как и тем недалёким обезьянам, Гарри, видимо, придётся прыгнуть в пасть коварному змею.

Что ж, он примет правила игры. Если их понять и использовать в своих интересах, то, возможно, он сумеет найти хоть какой-нибудь выход.

Итак, сегодня предстоит поймать крота, и, если повезёт, — банду Мальсибера. Надо подумать, не упустил ли чего-нибудь…

«Освидетельствование» Гойла назначено на девять. Гарри будет там раньше. Около девяти как раз подоспеют на вызов авроры, значит, можно будет рассчитывать на их помощь.

Что ещё? Вертится в голове…

Ну конечно! Гермиона! Ей нужны ингредиенты для зелья, и, если она их не добудет, то, наверняка, отправится в Мунго. А там сегодня небезопасно. Надо её остановить, пока не поздно. Где она может быть? Может, рыщет по Косому переулку в поисках ингредиентов?..

*

Отправившись туда, Гарри обошёл все алхимические магазины, в каждом ему говорили, что мисс Грейнджер была, но уже ушла. Потом он пустился на поиски в Лютном, и только в третьей замурзанной лавчонке встретил, наконец, Гермиону.

— Гарри! — обрадовалась она. — Что ты здесь делаешь?

— Ищу тебя.

— Правда? Зачем?

— Я слышал, тебе нужны ингредиенты для зелья. Хочу помочь.

Перейти на страницу:

Похожие книги