Читаем Разбежались линии руки полностью

А той воде конца и края нет

И берегов нигде…

Нет берегов нигде…

А выше этажом ночами пляшут.

Там рюмки бьют, смеются и поют.

Им сил не жаль на жизнь пустую нашу,

А я ужасно к ночи устаю.

Всего за день

Короткий, как щелчок,

За нервный день,

Где суета сует.

Я вижу сны как будто ни о чём:

Несёт меня как щепку по воде…

А той воде конца и края нет

И берегов нигде…

Нет берегов нигде…

Мои мечты, желанья и старанья

Не успевают оживать во мне.

День пролетел, и ночь такая ранняя

Спускает шторы на моём окне.

А завтра день

Короткий, как щелчок,

Такой же день, где суета сует.

И жизнь меня течением влечёт,

Несёт меня, как щепку по воде.

А той воде конца и края нет.

И берегов нигде,

Нет берегов нигде…

И путаю — живу я, или снится,

Что всё летит куда-то не туда,

И что к любому берегу прибиться

Мне просто не удастся никогда

За весь мой век

Короткий, как щелчок,

За жизнь свою, где суета сует.

И жизнь сама как будто не причём…

Плывёт себе, как щепка по воде.

А той воде конца и края нет.

И берегов нигде…

Нет берегов нигде.

<p>Колокола</p>

Верёвка колокольная нагрелась от руки.

Ох, шум пойдёт, когда её мы дёрнем!

Сквозь зубы продираются на волю языки,

Которые недавно рвали с корнем.

Как девушек до выданья их прятали вчера,

Они при людях и теперь немеют.

И кроме незабвенного врождённого «ура!»

Сказать ни слова внятно не умеют.

Нам жарко от желания залезть под купола

И там сорвать голосовые связки.

Тем более кричать, когда ревут колокола,

Мы можем откровенно, без опаски.

Пока мы, безголосые, толпой стоим внизу

И звона ждём с больших вершин собора,

Наш колокол опять от нас тихонько унесут

И новый отольют ещё нескоро…

Времена, времена… То не ваша вина,

Что как речку до самого дна прихватило вас льдом.

Времена, времена… Есть надежда одна:

Если лёд — ничего, подождём,

Лишь не вечная бы мерзлота,

Лишь не вечная бы мерзлота…

<p>Шаг вперёд</p>

Я делаю из строя шаг вперёд

И слышу чей-то голос за спиной:

«Он слишком много на себя берёт.

Он нарушает строй!

В нём первый должен быть

И должен быть второй!»

Но кажется мне — это я на распутье стою,

И самый крутой выбираю в судьбе поворот.

Считайте, что я остаюсь вместе с вами в строю,

Но каждый обязан однажды шаг сделать вперёд.

Не делайте поправку на азарт, на будущие славу и почёт.

Ведь чтоб вернуться — нужен шаг назад. Но я иду вперёд!

Быть первым выбор мой и мой черёд.

И кажется мне — это я на распутье стою,

И самый крутой выбираю в судьбе поворот.

Считайте, что я остаюсь вместе с вами в строю,

Но каждый обязан однажды шаг сделать вперёд!

<p>Хорошо</p>

Жить хорошо.

И денег нет,

И много лет.

Ну, что ещё?

Мне много лет

И денег нет…

Ведь хорошо,

Что я одет

Как старый дед

Ну, что ещё?

Я на тот свет

Достал билет…

Мой век прошел,

А жизни след

Плетется вслед.

Жить хорошо.

Мне столько лет,

А смерти нет…

Ну, что ещё?

Проснуться мне?

И дальше быть?

Как хорошо.

Смерть не шумит,

Чтоб не будить…

<p>Да бог с тобой!</p>

Когда последние безумные надежды

Сбегут от вас, как крысы с корабля,

Не рвите свои нежные одежды,

Как рвут отживший лист календаря.

Прислушайтесь, вон ангелы поют!

Не стыдно сгинуть под такое пение.

Ещё одно мгновение терпенья

И вы уже одной ногой в раю.

А там уже не надо ни надежд,

А там уже не надо и одежд…

Чиста душа в раю да хвост трубой,

Гуляй да пой себе, да Бог с тобой!

Когда любимая тебя из дома гонит,

Не лей ты ей печальных слёз на грудь.

Любовь и смерть — родители агоний,

Тут, что ни день, то шаг в последний путь…

Прислушайтесь, вон ангелы поют!

Ни слова не понятно, ни мелодии.

Не ангельское пенье, а пародии,

Да пусть халтурят, ты ж почти в раю!

Отсюда не прогонят, хоть умри,

Хоть все грехи земные повтори.

Чиста душа в раю да хвост трубой,

Порхай да пой себе, да хрен с тобой!

Когда друзья тебя в гробу видали,

Прости друзей, не так уж много их,

Христа ведь тоже не враги продали,

Поэтому всегда прощай своих…

<p>Душа моя</p>

Который день я сам себе — чужой.

И что со мной — никак не обнаружу,

Творится что-то странное с душой,

Не узнаю я собственную душу…

Она со мной уже не говорит.

Душа моя. Надежда и опора.

Во мне её молчание горит

И мучает больнее разговора

И я боюсь, что будет так всегда.

Ну, что за чудо злое совершилось!?

Неужто ты попала не туда?

Душа моя, неужто ты ошиблась?

И в том была трагедия твоя,

Что ты меня случайно повстречала.

Неужто нужен был тебе не я?

Душа моя, ну, что ты замолчала?!

Мне жутко одному в такой тиши!

В предчувствии печального исхода…

А просто надо камень снять с души.

Тяжелый камень надо снять с души!

Который кто-то бросил мимоходом…

<p>Иллюзия</p>

Живу теперь на облаке как Божия роса

Над бегом и вращением давно чужих времён,

Над вихрем исчезающих событий и имён.

Имею светлость в облике. И верю в чудеса.

Сижу себе на облаке седьмую сотню лет,

На жизнь то снегом выпаду, а то дождём прольюсь…

Но даже так, я знаю, что обратно не вернусь

В своём невинном облике на грешный белый свет.

А, может, мне попробовать с небес росой сойти?

А, может, лучше ветром мне слететь на вас зимой?

Тогда вы все поверите, что дух холодный мой

Затронул весь оставшийся срок вашего пути.

Нет ангелов на облаке и бесов тоже нет.

Здесь только души грешные, которым несть числа,

Которых тьма кромешная навечно вознесла

Перейти на страницу:

Похожие книги

Недосказанное
Недосказанное

Свободны от связи, но не друг от друга… Пришло время выбрать на чьей ты стороне… Внешне Разочарованный дол – это тихий английский городишко. Но Кэми Глэсс известна правда. Разочарованный дол полон магии. В давние времена семья Линбернов правила, устрашая, наводя ужас на людей с целью их подчинения, чтобы убивать ради крови и магических сил. Теперь Линберны вернулись, и Роб Линберн собирает вокруг себя чародеев для возвращения городка к старым традициям. Но Роб Линберн и его последователи – не единственные чародеи Разочарованного дола. Необходимо принять решение: заплатить кровавую жертву или сражаться. Для Кэми это больше, чем простой выбор между злом и добром. После разрыва своей связи с Джаредом Линберном она вольна любить кого угодно. И кто же будет ее избранником?

Нина Ивановна Каверина , Сара Риз Бреннан

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Поэзия / Cтихи, поэзия / Стихи и поэзия
Сибирь
Сибирь

На французском языке Sibérie, а на русском — Сибирь. Это название небольшого монгольского царства, уничтоженного русскими после победы в 1552 году Ивана Грозного над татарами Казани. Символ и начало завоевания и колонизации Сибири, длившейся веками. Географически расположенная в Азии, Сибирь принадлежит Европе по своей истории и цивилизации. Европа не кончается на Урале.Я рассказываю об этом день за днём, а перед моими глазами простираются леса, покинутые деревни, большие реки, города-гиганты и монументальные вокзалы.Весна неожиданно проявляется на трассе бывших ГУЛАГов. И Транссибирский экспресс толкает Европу перед собой на протяжении 10 тысяч километров и 9 часовых поясов. «Сибирь! Сибирь!» — выстукивают колёса.

Анна Васильевна Присяжная , Георгий Мокеевич Марков , Даниэль Сальнав , Марина Ивановна Цветаева , Марина Цветаева

Поэзия / Поэзия / Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Стихи и поэзия