Когда Черри вошла в маленькую спальню на втором этаже, Глэдис, полная девушка с некрасивым плоским лицом, стояла на полу на коленях, с раскрасневшимися щеками, с несколькими булавками во рту, прикалывая к ткани бумажный трафарет.
- Привет, Черри. Посмотри, какую хорошую материю я достала на распродаже Харпера в Мач-Бенгэм. Я собираюсь сделать такое же платье с оборками, как сшила в Терилейне.
- Это будет очень мило, - заметила Черри. Глэдис поднялась с колен.
- Ну вот, теперь жди расстройства желудка, - сказала она.
- Тебе не следовало бы заниматься шитьем сразу после ужина, посоветовала Черри.
- Во всяком случае, не стоит так нагибаться.
- Я сама думаю, мне стоило бы немного похудеть, - произнесла Глэдис и села на постель.
- Какие вести со студии? - осведомилась Черри, всегда жадная до всяких новостей.
- Ничего особенного. Все еще много разговоров о том кошмарном случае. Кроме того, вчера Марина Грегг во время съемок снова всех переполошила.
- А что случилось?
- Ей не понравился вкус кофе. Ты же знаешь, в студии по утрам пьют кофе. Марина сделала один глоток и заявила, что у нее кофе со странным привкусом. Все это, конечно, ерунда, у нас кофе один для всех. Ей я, правда, всегда подавала кофе в специальной чашечке из китайского фарфора но сам кофе тот же самый. С ним ничего не могло случиться, ведь верно?
- Нервы, наверное, - заметила Черри.
- И чем же все это кончилось?
- Да ничем. Мистер Радд всех успокоил. Ему это здорово удается. Он просто взял у жены кофе и вылил его в раковину.
- Как глупо! - медленно произнесла Черри.
- Почему? Что ты имеешь в виду?
- Если с ним действительно было что-то не так, то теперь никто этого уже не узнает.
- Ты считаешь, она не зря подняла этот шум? - обеспокоенно спросила Глэдис.
- Ну,
- Черри пожала плечами, - если ей в коктейль что-то подбросили в день праздника, то почему не могли сделать того же с кофе? Если вам что-нибудь не удалось с первого раза, пытайтесь, пытайтесь и снова пытайтесь.
Глэдис задрожала.
- Мне это совсем не нравится, Черри, - сказала она.
- Совсем не нравится. Кто-то явно хочет ее убить. Ты знаешь, она ведь получила еще несколько писем с угрозами. А потом еще эта история с бюстом...
- С каким бюстом? Ты мне ничего не рассказывала.
- С мраморным бюстом, на съемочной площадке. Там часть павильона изображает какой-то австрийский дворец или что-то вроде этого. Много картин, фарфора и мраморных бюстов. Этот бюст находился наверху, на кронштейне, и его, наверное, там недостаточно закрепили. Во всяком случае, когда мимо проезжала тяжелая тележка с реквизитом, он от сотрясения сорвался и упал прямо на кресло, где должна сидеть Марина Грегг в своей большой сцене с каким-то графом. Кресло, конечно, вдребезги. К счастью, там в это время никого не было - как раз был перерыв. Мистер Радд убедил всех ничего Марине об этом не рассказывать, сам принес туда другое кресло, а когда она пришла вчера и спросила, почему кресло заменили, он сказал, что новое кресло более соответствует стилю снимаемой эпохи. Однако ему самому это все очень не понравилось - могу тебя заверить. Подруги посмотрели друг на друга.
- Это просто поразительно, - сказала наконец Черри.
- И все же...
- Знаешь, я собираюсь уйти из столовой студии, - объявила Глэдис.
- Почему? Никто ведь не хочет тебя отравить или сбросить мраморный бюст тебе на голову!
- Это так, но не всегда умирает именно тот человек, которого хотят убить. Иногда по ошибке могут прикончить кого-нибудь другого. Вот как Хесю Бедкок, например.
- Это верно, - согласилась Черри.
- Знаешь, - пробормотала Глэдис, - я тут думала... Я в тот вечер была в Госсингтон-холле, на приеме, помогала разносить напитки. Я была совсем рядом с ними в тот момент.
- Когда Хеся умерла?
- Нет, когда она разлила коктейль. Все пролила на свое платье. А какое красивое оно было, из ярко-синей тафты. Она его в первый раз надела по такому случаю. Было очень забавно.
- Что было забавно?
- Тогда я не обратила на это внимания. Но теперь, когда я об этом думаю, мне кажется это забавным.
Черри в ожидании смотрела на нее. Она восприняла слово "забавно" в том смысле, который был в него вложен, то есть без всякого юмора.
- Ради бога, что было забавным? - потребовала она.
- Я почти уверена, что она это сделала намеренно.
- Разлила коктейль?
- Да.
- На совершенно новое платье? Не может быть!
- Хотела бы я знать теперь, - пробормотала Глэдис, - что Артур Бедкок сделает со всеми платьями Хеси. Это новое синее платье можно было бы как следует вычистить. Как ты думаешь, Артур - Бедкок не будет возражать, если я захочу его купить? Перешивать мне его вряд ли придется и потом - такой хороший материал...
- А тебе...
- Черри заколебалась, - тебе не кажется...
- Что?
- Что это как-то неприятно - носить платье женщины, которая умерла от... я хочу сказать, которая умерла таким образом...
Глэдис уставилась на нее.
- Я об этом не подумала, - призналась она. Затем, после некоторого размышления, она приободрилась.