Читаем Разбитые острова полностью

– И они показали себя просто замечательно, Джеза. Никто из нас, одетых в твои доспехи, не получил ни единой царапины в тех местах, которые были прикрыты ими. Больше того, все отмечали их особенную легкость, они совсем не сковывают движений. Нам понадобятся еще такие доспехи, и много – столько, сколько вы сможете сделать.

– О, как здорово! Я покажу, как мы усовершенствовали методику производства.

– Молодцы!

Джеза привела его в помещение наподобие гостиной, но задумалась, и выражение ее лица стало озабоченным.

– Знаешь, когда ты спросил, может, ты не вовремя, я сказала, что все в порядке, но я должна предупредить… в общем, без дураков, – у нас там сейчас немного весело. Кое-что пошло не так, как мы ожидали.

– Мне следует опасаться?

Вдруг по ту сторону закрытой двери что-то лязгнуло так, словно там одновременно столкнулись множество железяк. Джеза поморщилась.

– Нет-нет! – Она энергично затрясла головой. – Опасности никакой нет. Просто… у нас тут один эксперимент слегка не удался, вот все и пошло наперекосяк.

– Понимаю. Хочешь, чтобы я постоял в сторонке, пока ты разберешься, в чем там дело?

– Это… да, это может помочь. Ладно, ты готов?

Он кивнул, и она открыла дверь.

Бринд шагнул за ней и тут же задрал голову. В потолок билось что-то огромное, многоногое, не вполне определенной формы. Оно было покрыто склизкой на вид кожей и производило странный, неестественный звук с закрытым ртом. Болтая головой из стороны в сторону, существо зигзагами пролетело к возвышению у одной стены, где ткнулось в угол.

– Что это за штука такая? – спросил озадаченный Бринд.

– Эксперимент номер восемьдесят с чем-то… Восемьдесят три, по-моему.

– Не могла бы ты объяснить чуть подробнее, для любопытного солдата?

– Знаешь, мы тут занимаемся производством самых разных штуковин, вот и решили попробовать, будет ли регенеративная технология работать на чем-то еще, что, по моему мнению, вполне возможно. Мы делаем жутких, гротескных тварей – вот таких, к примеру. Мы создаем монстров.

– Мне кажется, напугать им вам никого не удастся, – заметил Бринд. – Похоже, оно само тебя боится.

– Глупая тварь. – В комнату вошел парень, красивый блондин с медлительными движениями, и по-хозяйски приобнял Джезу одной рукой. – Да, влиять на их настроения мы пока не научились.

– Но как только мы усовершенствуем формулу… Не забудь, это всего лишь эксперимент. Мы хотели посмотреть, сможем ли вернуть к жизни одну ее конкретную форму. Регенерация, палеомансия и все такое прочее. Мы работаем и кое с чем еще, но, прежде чем двигаться дальше, нам надо дойти до сути. У нас всего один образец, так что приходится экспериментировать на другом.

Существо, которое во время их беседы опустилось на возвышение у стены, вдруг кинулось бежать по нему, потом снова взмыло под потолок, столкнув по дороге пару ящиков, из которых с грохотом и лязгом посыпались, раскатившись по всему полу, какие-то ржавые железяки – видимо, реликвии. Еще двое из группы Джезы погнались за существом – Бринд и не заметил, что они тоже здесь, – и скрылись в лазе, ведущем в соседнюю комнату. Издалека донесся какой-то вой.

– Черт! – вырвалось у Джезы, и они с Дигси кинулись собирать рассыпанное по полу барахло.

Бринд подошел ближе и стал наблюдать за ними.

– Ой, да они повсюду. Ладно, приберемся потом. – Отдуваясь, Джеза выпрямилась и встала, уперев руки в бока. – Да, потом. А пока я свожу тебя на склад, командующий, раз уж ты пришел.

– Да, большое спасибо, посмотрю с удовольствием. После чего мы сможем поговорить о логистике, а уж потом я оставлю вас в покое.

Из соседней комнаты снова раздался шум и понеслись проклятия.

– Что-то я сомневаюсь, чтобы в ближайшее время мы могли рассчитывать на покой, – проворчала Джеза.


Джеза показала Бринду их сборную технологию, что потребовало открыть целую анфиладу новых дверей, которых в здании фабрики оказалось на удивление много. В одном особенно просторном помещении она зажгла фонари на стойке в середине – не то чтобы без них ему было не видно, просто они залили бесконечные ряды полок на стенах приятным теплым сиянием.

На полках лежали, металлически посверкивая, сотни и сотни доспехов.

– Мы здесь все прибрали, – объявила Джеза, – даже пыль с полок смахнули, и они оказались как раз то что надо для хранения доспехов. С тех пор как ты уехал, мы только ими и занимались, так что сейчас у нас готовых доспехов больше тысячи. Могли бы и больше сделать, но я решила не увлекаться – вдруг тебе столько не понадобится.

– Впечатляет. Больше тысячи, говоришь?

– Ага, и мы можем сделать еще, быстро. Это просто, стоит только разработать технологию. Нам надо обсудить, сколько еще доспехов тебе нужно и когда именно, а то ко мне и другие клиенты в очередь стоят, так что я должна распланировать нагрузку. За последние недели мы сильно продвинулись.

– Послушай, а как насчет эксклюзивного контракта?

Перейти на страницу:

Все книги серии Легенды красного солнца

Ночи Виллджамура
Ночи Виллджамура

Мир, над которым умирает красное солнце, погружается в ледниковый период. В Виллджамур, столицу империи, стекаются беженцы с окрестных и дальних земель, где уже воцарился холод. В городе пышным цветом расцветают апокалиптические культы, не брезгующие самой темной магией. Император решил сбросить с себя бремя полномочий, и теперь его старшая дочь должна взойти на расшатанный трон империи. Однако у нее есть соперники, и чем дальше, тем более неразборчивы в средствах и связях становятся власти предержащие. И как это обычно бывает, в темные и холодные времена намного ярче проявляются все грани человеческой натуры, нежели в светлые и теплые.Первый роман Марка Чарана Ньютона из цикла «Легенды красного солнца» – это романтическая история, полная интриг и колдовства, сильной любви и горькой ревности, благородных порывов и темных страстей. Головокружительная приключенческая фэнтези.

Марк Чаран Ньютон

Фантастика / Фэнтези / Эпическая фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика
Город холодных руин
Город холодных руин

На севере мира, замерзающего под красным умирающим солнцем, стоит город Виллерен. В нем процветает коррупция, преступные группировки делят сферы влияния, в подпольных гладиаторских боях сражаются порожденные больным воображением гибридные существа, а люди пропадают не только с улиц, но и из своих домов. А со стороны моря Виллерену угрожает загадочный враг, оставляющий за собой горы изувеченных тел… Именно сюда бежал следователь Румек Джерид, стремясь укрыться от мести канцлера Уртики, захватившего власть в столичном Виллджамуре. Сюда же пробирается низложенная императрица Джамур Рика со своей сестрой Эйр и ее возлюбленным. Самые невероятные союзы становятся возможны в городе, осажденном врагами, раздираемом внутренними противоречиями и напичканном магией по самые крыши…  

Марк Чаран Ньютон

Фантастика / Боевая фантастика / Фэнтези
Книга превращений
Книга превращений

Древней столице отовсюду грозят опасности. Оледенение гонит к стенам Виллджамура толпы беженцев со всех краев Уртиканской империи. Стоило легендарной Ночной Гвардии уйти в поход, как активизировалось анархистское подполье, превратившись в силу, с которой вынужден считаться новоиспеченный император Уртика. Кровожадные и безжалостные пришельцы из иных измерений проливают моря крови, захватывая все новые территории империи и приближаясь к Виллджамуру.Чтобы противостоять бунтовщикам, окопавшимся в нижних районах города, император Уртика приказывает организовать группу защитников, наделенных сверхспособностями, – Рыцарей Виллджамура. Координировать их работу призван следователь-румель Фулкром. Его задача серьезно осложняется, когда он понимает, что испытывает привязанность к одной из Рыцарей…А тем временем в Виллджамур прибывает жрец Ульрик. Изучая древние тексты, он обнаружил, что подлинная история сотворения мира и человека в корне расходится с официальными догмами. В столице он надеется отыскать «Книгу превращений», благодаря которой сможет вернуть фра Меркури – подлинного создателя этого мира. Только фра Меркури под силу остановить вторжение пришельцев, использующих людей в качестве строительного материала…

Марк Чаран Ньютон

Фантастика / Фэнтези
Разбитые острова
Разбитые острова

Великолепное завершение серии «Легенды красного солнца». Впервые на русском языке!Война затопила Бореальский Архипелаг – две непримиримые культуры перенесли свою вечную битву в это пограничное пространство.Вдохновленный военной победой, командующий Бринд Латрея планирует восстановить город Вилларен, но сталкивается с нелегким выбором. Есть дружественные силы, которые, за неимением другого выбора, встанут на сторону его народа в назревающем конфликте, помогут построить мосты и предоставят загадочные технологии, способные удовлетворить амбиции военачальника. Но жители Вилларена с подозрением относятся к иностранцам, стекающимся в их город, напряженность растет, и даже мечта о мирном будущем не способна сгладить разницу в мировоззрении.Тем временем Виллджамур лежит в руинах, а его небо закрыто чудовищными летающими островами из другого мира. Инквизитор Фулкром оказывается тем, кому выпало руководить эвакуацией населения на побережье. Угроза массовой гибели людей превращает этот исход в гонку со временем.Наконец древние цивилизации выходят на поле боя. Гротескные существа из другого мира и потенциальный бог, призванный отнюдь не молитвами, ходят среди людей, и близится час, когда последняя битва решит судьбу мира, освещенного красным солнцем.

Марк Чаран Ньютон

Фэнтези

Похожие книги