Читаем Разбивая розовые очки полностью

я могу полететь в космосно меня не возьмуту меня нет скафандранет этой мелочикосмического презервативаведь я могу вступить в связьс внеземными цивилизациямиа без спецовки это грозит биологической катастрофойгенными мутациямидля всякого человечествая не хочу его подводитьиз-за банального сексахотя интересно жуткокак и где устроены органыу женщин-инопланетянкак они чувствуютмоему в скафандре было бы теснопредставьте себекак двое уединяются в кратере незнакомой планетыя и инопланетянкашашлык костерок палаткагитарамы смотрим друг на другачерез стеклос подоконников скафандровпотом я начинаю ее тихонько раздеватьчтобы объясняться без словна это уйдет часа дване меньшесвязываюсь с Землейузнать где у них может быть органони дают доброно ничего большеони растроганыэтой сценойдействовать придется по наитиюиспользуя весь свой потенциалопытя понимаю важность заданиябудущее вселенной зависит от тогоналажу ли постояннуюсвязьвечность не терпит случайныхи где-то внутри меня уже рождалось желаниея пытался нафантазироватьчто-то приятноепока из центра поступали указания отступатьи не лезть на рожончто это может испортить их представлениео нашей мораликонтактыони хуже атомных бомбих последствия непредсказуемыно ведь дело было уже почти выполненооставалось немногорука на ее бедрегрудь не отличалась от нашейсиликоновая долина грудейя стаскиваю лифчик инопланетянкииз непонятного на ощупь материала(она не сопротивляетсятолько несколько межпланетных слов —как хорошо иногда не знать языка)здесь сработала тревожная кнопкав моей головечерная дыравы во власти черной дырынемедленно покиньте объект (желаний)Альфа 1, слушайте мою командунемедленно на базуобратнонет ребятатеперь вам меня уже не остановить…я очнулся скоро, тишинарядом она, раскинулась как наша планетапрекрасная и развратнаяскафандры раскиданы по поверхностив вакууме плавали инфузорииматериализованной любвиискали папу

В камере одиночке

я и естьсам для себякамера одиночного заключенияотсиживаю пожизненное– есть будете?спросил меня рототкрылось окошков него положили еду– салфетку?– пожалуйопять открылось маленькое окошкотам чьи-то губыя вытер свои об одну– хотите спать?спросили глаза– хочуотверстия в стене задернули шторами– переспать?не дожидаясь ответаоткрылось окошечко на уровне пояса– я с кем попало так не смогу– как хотитезакрылось– большую любовь до гроба?– кто же откажетсяна руки надели наручники– что это?– большая любовь– снимитемне так неудобно– терпениегроб еще не готов

Весенний призыв

Перейти на страницу:

Похожие книги

The Voice Over
The Voice Over

Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. *The Voice Over* brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns... Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. The Voice Over brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns of ballads, elegies, and war songs are transposed into a new key, infused with foreign strains, and juxtaposed with unlikely neighbors. As an essayist, Stepanova engages deeply with writers who bore witness to devastation and dramatic social change, as seen in searching pieces on W. G. Sebald, Marina Tsvetaeva, and Susan Sontag. Including contributions from ten translators, The Voice Over shows English-speaking readers why Stepanova is one of Russia's most acclaimed contemporary writers. Maria Stepanova is the author of over ten poetry collections as well as three books of essays and the documentary novel In Memory of Memory. She is the recipient of several Russian and international literary awards. Irina Shevelenko is professor of Russian in the Department of German, Nordic, and Slavic at the University of Wisconsin–Madison. With translations by: Alexandra Berlina, Sasha Dugdale, Sibelan Forrester, Amelia Glaser, Zachary Murphy King, Dmitry Manin, Ainsley Morse, Eugene Ostashevsky, Andrew Reynolds, and Maria Vassileva.

Мария Михайловна Степанова

Поэзия
Собрание стихотворений, песен и поэм в одном томе
Собрание стихотворений, песен и поэм в одном томе

Роберт Рождественский заявил о себе громко, со всей искренностью обращаясь к своим сверстникам, «парням с поднятыми воротниками», таким же, как и он сам, в шестидесятые годы, когда поэзия вырвалась на площади и стадионы. Поэт «всегда выделялся несдвигаемой верностью однажды принятым ценностям», по словам Л. А. Аннинского. Для поэта Рождественского не существовало преград, он всегда осваивал целую Вселенную, со всей планетой был на «ты», оставаясь при этом мастером, которому помимо словесного точного удара было свойственно органичное стиховое дыхание. В сердцах людей память о Р. Рождественском навсегда будет связана с его пронзительными по чистоте и высоте чувства стихами о любви, но были и «Реквием», и лирика, и пронзительные последние стихи, и, конечно, песни – они звучали по радио, их пела вся страна, они становились лейтмотивом наших любимых картин. В книге наиболее полно представлены стихотворения, песни, поэмы любимого многими поэта.

Роберт Иванович Рождественский , Роберт Рождественский

Поэзия / Лирика / Песенная поэзия / Стихи и поэзия