Повариха, споткнувшись о порог, влетела в дом и завопила:
- Ox, мисс, беда! У вашей тетки.., у нее сердечный приступ!
Лить слезы было некогда.
Все происходило как в замедленной съемке.
Она подбежала к большому дому одновременно с вертолетом, который, приземлившись, попортил клумбу.
Через несколько часов их доставили в Майами; больше всего ей запомнились пепельно-серое от страха лицо Уинтропа и вездесущий Гаррет, отдающий команды, точно генерал на поле битвы.
А еще томительно-жуткие часы ожидания в приемном покое, безвкусный кофе, бессмысленные вопросы...
Только спустя много часов, когда ей наконец сообщили, что состояние Берти улучшилось и опасность для жизни миновала, Си Джей начала понемногу возвращаться к реальности.
Она проснулась, не помня, как и когда уснула, на огромной кровати в комнате, которую поначалу приняла за номер шикарной гостиницы.
Однако, поднявшись и оглядев обстановку, Си Джей поняла, что это не отель, а богатый особняк с потрясающим видом на море. И тогда смутно вспомнила, как препиралась с Гарретом из-за того, где ей лучше остановиться, и как он снова одержал верх...
В просторной современной кухне Си Джей налила себе горячего кофе из кофеварки и обнаружила на столе обернутое прозрачной пленкой блюдо с ломтиками разнообразных фруктов.
Под лежащий рядом мобильный телефон была подсунута записка.
"Берти в порядке, - узнала она размашистый почерк Гаррета. - Прогноз благоприятный. Поехал с Уинтропом в больницу, скоро буду. Чувствуй себя как дома".
Внизу номер телефона и фамилия врача, у которого можно узнать о состоянии Берти, минуя регистратуру.
Си Джей тут же позвонила. Женщина-врач любезно ответила на все ее вопросы. Берти сейчас отдыхает, и лучше ее не беспокоить. Если состояние изменится, ей тут же сообщат. Си Джей повесила трубку и облегченно вздохнула.
Не зная, чем себя занять, она в конце концов решила последовать совету Гаррета и почувствовать себя как дома.
Немного поплутав, она попала в спальню, где провела ночь. У кровати стоял ее чемодан с одеждой и туалетными принадлежностями.
Гаррет и об этом позаботился. Прихватив телефон на случай, если позвонят из больницы, Си Джей залезла в наполненную до краев горячую ванну, а спустя час вернулась на кухню выпить еще кофе.
Убрав с лица мокрые волосы, она уселась за стол с кружкой горячего крепкого кофе и только тут заметила, что уже не одна в доме. На полочке лежали ключи от машины и свернутая в трубку газета, на круглой дверной ручке болтался галстук, на спинку стула небрежно брошен пиджак.
Гаррета она нашла в белой гостиной; он вытянул ноги на большом кожаном диване, откинул голову и закрыл глаза.
Спит, подумала Си Джей, но он, словно угадав ее мысли, устало улыбнулся.
- Ты как?
- Нормально. Хочешь кофе?
- Угу, спасибо.
Выглядел он ужасно. Щеки покрыты суточной щетиной, волосы всклокочены, рубашка, обычно безукоризненная, расстегнута и смята.
Он, очевидно, хотел раздеться, но так и не нашел в себе сил снять ее до конца. Си Джей увидела загорелую грудь и плоский живот.
- Это и есть твоя берлога? - спросила она, протягивая ему кружку.
- Да. - Улыбка явно стоила ему усилий. - Ты требовала поселить тебя в отеле рядом с больницей, но я решил, что здесь тебе будет удобнее.
Не помнишь, как ты скандалила?
Си Джей покачала головой и села напротив Гаррета.
- Кажется, я отключилась.
- Да нет, просто уснула. Пришлось нести тебя на руках из машины.
Си Джей кивнула, потом подняла на него глаза.
- Спасибо, Гаррет. За то, что переправил сюда Берти, что нашел хороших врачей.., в общем, за все. Без тебя я бы не справилась. - Какое-то время она молча глядела на него. - Тебе надо принять душ и отоспаться. Ты выглядишь не лучшим образом.
- Да уж, - вздохнул он. - Пожалуй, я так и сделаю. Ноги не держат... Он поставил локти на колени, потер глаза. - Часок посплю, а потом отвезу тебя в больницу. Нам разрешили навестить ее сегодня в три, если все будет нормально.
- Уинтроп там?
Гаррет кивнул.
- Я предлагал ему поехать со мной, но он ни в какую.
- Ты уже сообщил Бертраму и моим троюродным?
- Нет. Я решил, что лучше тебе самой это сделать. А когда малость придешь в себя, обсудим.., наши дела.
- Ты о чем? О "Парсонс индастриал"? По-моему, мы уже все обсудили. Ты займешь место Эммета. Берти передала мне полномочия своего поверенного - не знаю, в курсе ли ты... Стало быть, на время ее болезни я официально всем распоряжаюсь.
- Да, но ты, наверное, и сама понимаешь, как отреагирует на ситуацию ее брат. Не исключено, что он примчится сюда и станет тебя уговаривать передать бразды правления в его руки до выздоровления Берти. И если ему это удастся...
- Ничего ему не удастся. - Си Джей сама поразилась своему спокойствию. - Меня есть кому поддержать, если Джеймс пойдет на скандал. А я не думаю, что он пойдет. Во всяком случае, не сразу. Вначале будет взывать к моему здравому смыслу, потом проявит отеческое участие и только после этого перейдет к угрозам.
Дескать, я совсем не разбираюсь в бизнесе и могу поставить под удар всю компанию...
- А если и угрозы не помогут?