Читаем Разбойник для Сибиллы полностью

Как кусочки детской мозаики, все вдруг сложилось в голове и встало на свои места.

- Так ты все знаешь?..

- Ну конечно! Она же моя тетка, мне ли ее не знать! Слава богу, за столько лет я ее достаточно изучила, чтобы держать ухо востро.

- Но откуда?..

- Я сразу поняла, что тут дело нечисто. А уж когда узнала о ее болезни, все стало ясно как дважды два. Словом, мне понадобилось подтверждение, я перерыла ее бумаги и нашла договор.

Гаррет вспомнил некоторые формулировки того договора, и у него засосало под ложечкой.

А еще ему пришли на память долгие взгляды, многозначительные улыбки, прикосновения...

Так она все знала и подыгрывала ему! И небось еще посмеивалась про себя.

А он-то, дубина, поверил!

- Очень мило. А она знает, что ты позволяешь себе совать нос в ее бумаги?

Си Джей рассмеялась.

- Не правда ли, странно, что чужая непорядочность возмущает нас гораздо больше, чем наша собственная?.. Так вот, ради Берти я пойду на все, даже на брак с тобой.

Ловко она тебя отбрила, подумал Гаррет, невольно краснея.

- Итак, прошедшая неделя, можно сказать, прошла впустую.

Щеки Си Джей тоже слегка порозовели.

- Это зависит от точки зрения. Мне показалось, ты получил удовольствие.

Еще один удар ниже пояса!

- Я - да, - медленно выговорил он. - А ты?

На сей раз и он, кажется, попал не в бровь, а в глаз. Во всяком случае, румянец Си Джей стал гуще.

- Пожалуй, "удовольствие" - не совсем точное слово. Но в целом мне не было противно, благодарю! - Си Джей вызывающе глянула на него через плечо. Труднее всего оказалось создать видимость, что инициатива принадлежит исключительно тебе.

- Твоему хладнокровию можно позавидовать.

- У меня нет другого выхода, - ответила она с металлом в голосе.

Гаррет вдруг почувствовал усталость и страшную апатию. Запустив пальцы в волосы и не глядя на Си Джей, он спросил:

- И что же дальше?

- Ничего. Все согласно договору. Мы поженимся, но каждый будет жить своей жизнью, насколько это возможно. Если хочешь, можем даже составить еще один договор - на сей раз между нами двоими. Я обязуюсь спать с тобой, рожать детей и все такое прочее. Для окружающих мы будем счастливой семейной парой, и, кроме нас, никто не узнает правды.

- Нет, пожалуй, я все-таки не завидую твоему хладнокровию. Ты просто айсберг.

- Ну да, а ты заботливый, великодушный человек! Пожертвовал собой ради счастья бедной девушки, а миллионные барыши здесь совершенно ни при чем.

Слегка прищурясь, он смотрел на нее и пытался найти хоть что-нибудь от той Си Джей, которую знал раньше. Или ему только казалось, что знал?

- Я тебя явно недооценил.

- А меня здесь все недооценивают. Им и невдомек, что я давно выросла. Си Джей вскинула голову и холодно поглядела на него с другого конца комнаты. - Я далеко не в восторге от нашего брака, Гаррет Джеймисон. Но таково решение Берти, и поначалу оно вроде бы входило в твои планы. Из трех сторон договора я теряю больше всех, поэтому последнее слово должно остаться за мной. Все будет так, как задумано.

- А если я откажусь?

- Не откажешься. Ты дал слово. Насколько я понимаю, это что-нибудь да значит.

- Да, ты умеешь найти уязвимое место.

- Повторяю: у меня нет другого выхода, - почти грубо отозвалась она. Не знаю, что бы со мной было, если бы не Берти. Я обязана ей всем, а взамен от меня требуется такая малость - всего лишь выйти замуж по ее желанию.

Гаррет не мог опомниться.

- Теперь я вижу, с кем имею дело. Кристал девчонка по сравнению с тобой. А ты с первой минуты играла со мной как кошка с мышью.

- Но ты же сам на это напросился.

- Я думал, ты другая... Ты заставила меня поверить... - Он закусил губу. - А ты такая же, как все. Думаешь только о собственной выгоде.

- Гаррет, я... - Си Джей помедлила, подыскивая слова и стараясь перехватить его взгляд. - Я никогда не лгала тебе. И не думай, что прошлой ночью я хотела устроить тебе ловушку... Может быть, я несколько поторопила события, но лишь затем, чтобы облегчить твое положение... - Она смущенно отвернулась. - Я ведь не знала, как ты смотришь на то, чтобы заняться со мной любовью, и не могла понять, где правда, а где игра.

Я запуталась... И решила: если я сделаю первый шаг, нам обоим потом станет легче.

Гаррет устало прикрыл глаза. И впрямь - где правда, где игра?.. Пожалуй, игры-то и не было.

Прошлой ночью Си Джей стала для него по-настоящему желанной - чтобы не сказать "любимой".

Наверное, потому так больно сознавать, что он обманут.

- То, что ты мне сказала, все меняет.

- Естественно, - вымученным тоном отозвалась она. - Теперь тебе не надо лицемерить, изображать чувства, каких на самом деле нет.

Ну да, мы оба повели себя не лучшим образом, но знаешь, я предпочла бы не загадывать, к чему все это приведет. Поживем - увидим.

- Ну да, - обронил Гаррет. - Наверно, ты права.

- И все-таки... - начала она и тут же застыла на полуслове, взглянув в окно.

Гаррет тоже обернулся.

Сначала он ничего не увидел, кроме зеркальной глади залива. Но вскоре вдали показался низко летящий вертолет, а под окном промелькнула взволнованная Дора, и через секунду раздался громкий стук в дверь.

Перейти на страницу:

Похожие книги