Читаем Разбойник (СИ) полностью

— Отлично! Девочке скажем, что везем ее к папе, чтобы забрать выкуп и вернуть домой.

— Согласен, — сказал Грэг. — Ты, Вильгельм, поедешь с ней. Только, прошу тебя, не испорти.

— Слушаюсь.

Скарлетт сидела в темной каморке и даже не подозревала, что уже завтра ее увезут далеко отсюда…

Осторожно пробираясь по сосновым веткам так, чтобы их не услышали дежурные бандиты, Габриэль и его друзья ехали к жилищу смотрителя. На землю спускались сумерки. Время было подходящим. Из-за деревьев был виден почти весь дом и ворота. Но осторожность не помешает, потому сейчас нужно было продвигаться очень и очень тихо.

Наконец добравшись до хижины, разбойники вздохнули с облегчением.

Габриэль сел возле окна и стал наблюдать за охранником, неожиданно покинувшим свой пост. Бандит вышел на более открытую местность и внимательно посмотрел на домик смотрителя. Красавчик обернулся и увидел зажженную лампу. Именно ее свет в окне привлек внимание охранника. Габриэль постучал пальцем по лбу. Джон быстро затушил лампу. Мужчина возле усадьбы вернулся к воротам. Он больше не обращал внимания на окна хижины.

Красавчик вздохнул. Он с упреком взглянул на бедного Джонни, который осознал свою вину и в отчаянии отправился спать. Остальные разбойники тоже начали устраиваться на ночлег. Лишь Габриэль не спешил отдыхать. Он еще долго наблюдал за усадьбой Грэга, пока совсем не стемнело. Затем его веки отяжелели, глаза закрылись, и уставшего разбойника одолел сон.

Скарлетт презрительным взглядом окинула покинувшего каморку мужчину. Это был Вильгельм. Он пришел рассказать девушке о цели завтрашней поездки. Конечно же, он не упомянул ни старого графа, ни того, что она сама является «товаром». Девушка была рада тому, что, наконец, весь этот ужас закончится, и она отправиться домой, но…

Скарлетт уронила слезу. Она не может уехать, не увидев его. Как бы там ни было, а Габриэль за это время стал ей как родной. Она словно знала его всю свою жизнь, хотя на самом деле он оставался для нее полнейшей загадкой. И все же…

Она теребила кончики своих волос, переживая заново моменты, когда Красавчик целовал ее. Как можно уйти от него, не попрощавшись? Неужели она больше никогда его не увидит? Нет, это просто невыносимо…

Скарлетт боролась сама с собой. С одной стороны, она хотела домой. С другой — желала убежать от Грэга к Габриэлю. Но как ей сделать последнее? Решено: если завтра Габриэль не появится, она больше никогда не вспомнит о нем. Она вернется домой, и последние несколько недель покажутся ей каким-то сном…

Скарлетт бежала по темному коридору. Юбки ее красного платья путались, задерживая ее. Она торопилась, но куда и зачем — не знала. Девушка чувствовала, как ее охватывает страх — страх того, что она не успеет, не найдет… Она искала Габриэля. Она кричала его имя, но все, что она слышала в ответ, это было эхо ее собственного голоса, которое отражали холодные каменные стены. Скарлетт знала, что она слишком слаба, чтобы бежать так долго. Скоро она упадет. Она не успеет…. Не найдет…. Не найдет его…

Позади нее послышались быстрые шаги. Ее догоняли. Нет! Нет, только не это! Ноги перестали слушаться девушку, и она начала медленно падать, проваливаясь куда-то во мрак. Ее окутал холод, не хватало воздуха. Горло сжимали тиски. Неужели это конец? Она попыталась закричать от отчаяния, но у нее не получилось. Скарлетт сдалась.

Внезапно сильные руки схватили ее за плечи. Она почувствовала, как возвращаются силы. Ее тянули наверх — кто-то сильный и нежный, любящий. Ее спасали. Кто? В голове Скарлетт мелькнула лишь одна мысль. Ее тело вынырнуло из воды, в которой она тонула. Девушка подняла голову и открыла глаза. Мужчиной, которого она увидела, был…

Скарлетт проснулась. Она огляделась вокруг. Перед ней была каменная стена, сбоку — дверь. Она вернулась в реальность. Но сердце разрывалось от непонятной тоски. Ей хотелось упасть и рыдать. Что происходит? Ответ был очень прост. Скарлетт полюбила…

Глава 8

ГЛАВА 8

Долгожданное для Скарлетт утро наступило очень скоро. Когда она открыла глаза после почти бессонной ночи, солнце уже ярко светило и его лучи проникали сквозь маленькое окно в самые темные углы каморки. Девушка зевнула, поднялась с холодного каменного пола, на котором лежало лишь одно одеяло, и принялась приводить себя в порядок. Жаль, что остальные ее вещи остались у Красавчика. Габриэль… Она думала о нем даже во сне. Хорошо, конечно, что она, наконец, разобралась в своих чувствах, но…. Куда приведет ее эта любовь? И как можно узнать человека за такой короткий срок, на самом деле ничего о нем не зная?

Нет, лучше ей не думать о нем! Он оставил ее Грэгу? Да он просто трус! Такие, как он не стоят ее любви. Скарлетт внезапно нахмурилась, вспомнив о Тайлере. Он тоже не стоит ее любви. Вообще, никто не стоит ее!

Немного остыв, девушка поняла, что погорячилась. Тайлер — негодяй, он ей изменил. А Габриэль пытался спасти ее. Это Грэг виноват, что у Красавчика ничего не вышло. Она же видела, как он волновался. Он хотел забрать ее!..

Перейти на страницу:

Похожие книги

Брак по принуждению
Брак по принуждению

- Леди Нельсон, позвольте узнать, чего мы ждем?- Мы ждем моего жениха. Свадьба не может начаться без него. Или вы не знаете таких простых истин, лорд Лэстер? – съязвила я.- Так вот же он, - словно насмехаясь, Дэйрон показал руками на себя.- Как вы смеете предлагать подобное?!- Разве я предлагаю? Как носитель фамилии Лэстер, я имею полное право получить вас.- Вы не носитель фамилии, - не выдержала я. - А лишь бастард с грязной репутацией и отсутствием манер.Мужчина зевнул, словно я его утомила, встал с кресла, сделал шаг ко мне, загоняя в ловушку.- И тем не менее, вы принадлежите мне, – улыбнулся он, выдохнув слова мне в губы. – Так что привыкайте к новому статусу, ведь я получу вас так или иначе.

Барбара Картленд , Габриэль Тревис , Лана Кроу

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы