Читаем Разбойник (СИ) полностью

Но Скарлетт вырвалась из его цепких объятий.

— Я уже слышала это множество раз. Но больше не хочу. Спрашиваю в последний раз: ты отвезешь меня домой?

— Что ты заладила со своим «домом»? Не сейчас! — был его ответ. Скарлетт кивнула и вновь направилась к двери.

— А вот этого я тебе не позволю сделать, — остановил ее разбойник и рванул назад к кровати. — Хотя бы раз в жизни послушайся меня, Скарлетт. Я отвезу тебя домой, но не сейчас.

Скарлетт, как кошка, метнулась к туалетному столику, где стоял поднос с едой, и схватила в руки столовый нож. У Габриэля душа ушла в пятки, когда она повернулась к нему с оружием в руках.

— Я уже убила одного мужчину, пытавшегося подчинить меня своей воле. Если ты не хочешь оказаться на его месте, то лучше отойди и позволь мне уйти. Я хочу домой.

— Черт, Скарлетт, положи нож на место. Меня ты не убьешь, а вот сама можешь пораниться! — воскликнул Габриэль.

— С каких это пор тебя волнует моя судьба?

— С тех пор, как я едва тебя не потерял. Это было множество раз: угроза твоей жизни. И всякий раз я боялся за тебя так, как только можно бояться за близкого человека. Знаешь, та буря, твое похищение, Грэг, Вильгельм — все это ничто в сравнении с тем, как я боялся за тебя все то время, пока ты металась без сознания. Я не спал все те ночи, я сидел возле тебя и пытался хоть как-то унять твою боль, Скарлетт, взять на себя чувство твоей вины. Я разговаривал с тобой, чтобы ты окончательно не сошла с ума от всего того шока, что тебе пришлось пережить, когда ты убила человека.

Пока он говорил все это, Скарлетт начала постепенно оттаивать. Габриэль подходил к ней ближе и ближе, а она стояла и плакала, слушая его слова.

— Я приносил с собой Маргариту, чтобы ты чувствовала и ее любовь тоже. Я молился за тебя Богу. Я наблюдал за тобой все это время, даже тогда, когда ты не знала об этом. Я видел и слышал, как ты кричишь во сне, как плачешь, уткнувшись в подушку, и…даже как ты закусываешь нижнюю губку, когда тебе снится…

— Когда мне снишься ты! — закончила за него Скарлетт. Нож выскользнул из ее пальцев и со звоном упал на пол, когда Габриэль приблизился к ее лицу. Его нежные губы слились с ее ртом, а горячие руки обняли за плечи и притянули к себе.

— Я люблю тебя, я хочу тебя! И ты тоже чувствуешь то же самое, милая, не отрицай. И только это имеет значение: то, что мы чувствуем. Только это важно. Твои родители, твой жених, наши враги и наши друзья, — все это не важно, пока есть ты и я.

— Мой жених?..

Скарлетт вдруг вспомнила о Тайлере. Как странно, что она не думала о нем с тех пор, как ее похитили. Волна обиды вновь захлестнула ее, и ей жутко захотелось рассказать Габриэлю обо всем. Но Скарлетт поняла, что стоит ей завести разговор о Тайлере, и Красавчик разозлится. И тогда сладостный момент будет нарушен. Нет, пусть лучше он творит с ней то, что собирался. Он прав: все остальное неважно. Есть только они вдвоем.

Внезапный стук в дверь нарушил их уединение.

— Кто там? — спросил Габриэль сердито.

— Друг, это я, Джон. Миссис Марч сказала, что ты здесь.

— Ну и? — нетерпеливо сказал Красавчик.

— В городе солдаты, Габриэль. Нам нужно немедленно убираться отсюда.

Глава 17

ГЛАВА 17

Скарлетт устало посмотрела на свое отражение в зеркале. Она не заметила решительно ничего нового, но все же лицо ее каким-то образом изменилось. Девушка не могла точно сказать, в чем заключались эти перемены. Ей казалось, что она стала немного… Взрослее, что ли?

Скарлетт вздохнула. Она дома. О, наконец-то она дома. После стольких приключений, скитаний и переживаний она все же вернулась домой целая и невредимая. И все это только благодаря Габриэлю. Скарлетт не стала задумываться над тем, что именно Габриэль и увез ее из дома, похитив месяц назад. Но теперь все это позади. Абсолютно все. Кроме ее разбитого сердца.

Она снова вспомнила сцену их прощания с Габриэлем и на глаза Скарлетт навернулись слезы. Как же она все-таки его любила.

— Иди, — сказал он ей вчера вечером, когда их уставшие лошади остановились неподалеку от усадьбы Лоренсов. — Тебя ждут там.

Габриэль кивнул в сторону огней усадьбы. Скарлетт посмотрела туда, а затем вновь повернулась к разбойнику. Она сняла с шеи серебряный крестик на цепочке и надела его на Габриэля.

— Я люблю тебя, — прошептала она и поцеловала его. — Пусть это хранит тебя.

— Я тоже тебя люблю, принцесса, — в ответ шепнул Габриэль и привлек ее к себе. — И никогда не забуду. Ты — моя жизнь.

— Тогда…

— Нет, — ответил он. — Мы уже говорили с тобой на эту тему. Иди.

Скарлетт смахнула рукой слезы, предательски покатившиеся по ее щекам, и, отстранившись, сделала несколько шагов в сторону дома. Но потом повернулась и бросилась Габриэлю на шею, крепко прижимаясь к нему. Он снова поцеловал ее и зарылся лицом в ее волосы.

— Прощай, — шепнула Скарлетт и ушла.

— Прощай, — тоже шепотом сказал Габриэль, наблюдая, как каждый ее шаг все больше и больше отдалял их друг от друга.

Неужели это произошло? Неужели я снова дома?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Брак по принуждению
Брак по принуждению

- Леди Нельсон, позвольте узнать, чего мы ждем?- Мы ждем моего жениха. Свадьба не может начаться без него. Или вы не знаете таких простых истин, лорд Лэстер? – съязвила я.- Так вот же он, - словно насмехаясь, Дэйрон показал руками на себя.- Как вы смеете предлагать подобное?!- Разве я предлагаю? Как носитель фамилии Лэстер, я имею полное право получить вас.- Вы не носитель фамилии, - не выдержала я. - А лишь бастард с грязной репутацией и отсутствием манер.Мужчина зевнул, словно я его утомила, встал с кресла, сделал шаг ко мне, загоняя в ловушку.- И тем не менее, вы принадлежите мне, – улыбнулся он, выдохнув слова мне в губы. – Так что привыкайте к новому статусу, ведь я получу вас так или иначе.

Барбара Картленд , Габриэль Тревис , Лана Кроу

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы