Каталонец, хоть и любил прихвастнуть, все же обладал некоторой храбростью. Услышав это жестокое оскорбление от своего мучителя-мусульманина, он почувствовал, как в его жилах закипает ярость доблестных Барбоза, а кровь приливает к лицу.
Охваченный благородным негодованием, он вдруг выпрямился и, глядя прямо в лицо тюремщику, закричал:
— Негодяй, получи!
И его тяжелая, огромная рука обрушилась с сухим треском на лицо подлого стражника. От этого удара тот два или три раза повернулся вокруг себя, как волчок.
Янычары, которых в зале было множество, вместо того чтобы наброситься на Железную Башку и изрубить на кусочки, разразились хохотом, видя, как тюремщик вертится и падает на пол, растянувшись во весь рост.
— У толстяка тяжелая рука! — закричал один.
— Теперь твоя очередь, Дауд! — добавил другой.
Тюремщик, с лицом, залитым кровью, которая обильно текла из носа, поднялся на ноги, ругаясь.
Он уже собирался наброситься на Железную Башку, когда в зал вошел старик величественного вида, с длинной бородой, еще не совсем седой, в огромном тюрбане на голове и в широком плаще из темной шерсти.
— Каид! — воскликнули янычары.
Тюремщик замер.
— Кажется, у вас тут весело, — сказал старик, хмуря лоб.
— Эта христианская собака бунтует, господин, — ответил тюремщик.
— А может, это ты мучаешь пленника без приказа? Иди возвращайся к матамурам.
Потом, приблизившись к Железной Башке, который был готов, что само по себе было необычно, преподать тюремщику второй урок, пристально посмотрел на него.
— Ты итальянец? — спросил он его.
— Испанец, господин, вернее, каталонец.
— Я буду допрашивать тебя на твоем родном языке. Я его прекрасно знаю. Ты слуга барона, так ведь?
— Синьора ди Сант-Эльмо.
— Я каид Кулькелуби.
— А я Железная Башка, последний потомок благородного рода Барбоза.
Каид улыбнулся, а потом сказал с иронией:
— Если ты благороден, то наверняка и отважен.
— Я не знаю страха, господин.
— Главнокомандующий флотом хочет узнать от тебя, кто привез сюда барона ди Сант-Эльмо.
Железная Башка содрогнулся, однако нашел в себе смелость промолчать.
— Ты меня понял?
— Я не глухой.
— Отвечай! — сказал каид. — И смотри, если ты не заговоришь, у меня найдутся инструменты, которые вырвут слова даже у самых упрямых немых.
— Да, я вижу, — ответил каталонец, окидывая растерянным взглядом все орудия пыток.
— Тогда говори!
— Нас привез торговец губками из Туниса.
— Он действительно был из Туниса?
— Он так говорил, — ответил решительно каталонец, который быстро придумал план, чтобы не выдавать отважного Нормандца.
— А может быть, это был фрегатар-христианин?
— Он христианин?! Ну нет! Он был готов есть христиан на завтрак и на обед и все время молился Магомету.
— А где сейчас этот человек?
— Он отправился в Марокко, как только мы высадились.
— Как он выглядел?
— Маленький, толстый, как я, с черной бородой и очень загорелым лицом.
— Ты уверен, что не ошибаешься?
— Я провел три дня на его корабле, так что хорошо его запомнил.
— Где вы с ним познакомились?
— В Тунисе.
— Так, значит, после сражения с нашими галерами вы отправились в Тунис, и бей вам спокойно позволил войти в порт на вашем полуразбитом корабле. О! Интересная история! — Затем, повернувшись к янычарам, он сказал: — Возьмите этого человека!
Железная Башка смертельно побледнел.
— Что вы хотите сделать со мной, господин? — пробормотал он.
— Я хочу заставить тебя говорить правду.
— Я и сказал правду.
— Ты мне лжешь…
— Клянусь…
— Чем ты клянешься?
— Богом или Магометом, как вам больше нравится.
— Клясться ты будешь потом.
Четверо янычар крепко схватили его, бросили на стол и связали ему руки и ноги так, что он не мог пошевельнуться. Тотчас пятый, вооруженный гибкой розгой, снял с него сапоги и чулки.
— Бейте сильнее, — сказал каид. — Этот человек недолго продержится и заговорит.
Янычар, который исполнял обязанности палача, не заставил просить себя дважды и принялся бить по ступням бедняги с такой силой, что тот кричал от боли.
На пятом ударе розги каид сделал знак.
— Будешь говорить? — спросил он, подойдя к каталонцу.
— Да, да, все, что вам угодно.
— Ты останешься связанным, и, если солжешь, мы начнем сначала.
— Как звали фрегатара?
— Канталуб, если не ошибаюсь.
— Так он не тунисец?
— Нет, француз.
— Он высокого роста, с черной бородой и глазами стального цвета?
— Да, черный, высокий… Нос у него, как клюв попугая.
— Это он! — воскликнул каид с ликующей ноткой в голосе.
— Да, это он, и пойди поищи его! — пробормотал каталонец.
— Где он сейчас?
— Я вам сказал, он отправился в Марокко.
— В какой город?
— В Танжер.
— Нет, ты что-то путаешь.
— А может, он меня обманул, господин, потому что мой синьор сказал мне, что он отправляется туда, чтобы спасти узника из Прованса.
— У него зеленая фелука?
— Да, господин, просто вся зеленая.
— И называется она «Медшид».
— Да, мне кажется, что она действительно называлась так, — ответил Железная Башка, довольный, что может ничего не придумывать.
— Кулькелуби не ошибся в своих подозрениях, — сказал каид. — У главнокомандующего орлиный глаз!
— Да уж, орлиный, — пробормотал каталонец.