Читаем Разбойники Сахары. Пантеры Алжира. Грабители Эр-Рифа полностью

Барон, рядом с которым находился Железная Башка, творивший на этот раз чудеса, смог проломить брешь в этой стене людей и пробиться вперед. Но к несчастью, почти сразу же он оказался перед новой толпой янычар, прибежавших из боковой улочки на крики и выстрелы.


Бой был коротким и страшным.


В довершение всех бед первые матросы со шлюпок уже догнали ренегатов. Они стреляли наугад, но выстрелы все же задели несколько человек, и они упали, сраженные пулями.

Барон попытался пробиться к ним, чтобы умереть вместе с товарищами.

— Ко мне, Железная Башка! — закричал он.

Он был великолепным фехтовальщиком, поэтому ему было несложно отбиться от первых янычар, пытавшихся взять его живым. Он непрестанно наносил отчаянные удары. Каталонец, которому наконец удалось завладеть железной палицей, своим излюбленным оружием, которым он управлялся с завидным умением, проник в самую гущу схватки, оставляя за собой кровавый след.

Видя дерзость и отвагу юноши, янычары удивились и испугались, поэтому стали отступать. Барон уже почти подошел к ренегатам, как вдруг перед ним оказались несколько негров гигантского роста, которые бросились на него так неожиданно, что смогли сбить его с ног вместе с каталонцем.

Прежде чем он смог подняться, он почувствовал, как две мощные руки поднимают его в воздух, а голос кричит ему прямо в ухо:

— Не сопротивляйтесь!

Шесть негров, за которыми следовал отряд алжирцев, обрушились на ряды янычар, разогнали их и бросились бежать по улице, а их товарищи прикрывали их бегство, стреляя из пистолетов.

Барон не оказывал никакого сопротивления. Он смутно понимал, что его хотят спасти от янычар и от матросов берберских галер, и позволил огромным неграм унести себя подальше от боя.

Следом за ним еще один суданец нес Железную Башку, тяжело дыша и отдуваясь, как морж, а остальные, включая и алжирцев, продолжали стрелять, чтобы помешать преследованию.

Быстрый бег по кривым и темным улочкам города продолжался несколько минут. Потом негры остановились возле нескольких лошадей, привязанных под портиком какого-то здания.

— Садитесь в седло и возьмите мои пистолеты, — сказал негр барону. — Если вам дорога жизнь, пришпорьте коня и не отставайте.

Какой-то человек подвел к нему прекрасного вороного коня в роскошной сбруе.

Дворянин, не задавая вопросов, взял два пистолета, засунул их за пояс и подобрал поводья.

Железная Башка уже сел на другого коня.

С соседней улочки доносились яростные крики, звон оружия, выстрелы из пистолетов и аркебуз. Быстрые шаги приближались.

Два негра сели на других коней и с беспокойством смотрели в конец улицы, еще три человека выводили из-под портика лошадей для себя. Все кони были прекрасны, настоящие скакуны, способные лететь, как ветер.

Вдруг отряд алжирцев с четырьмя неграми огромного роста во главе выскочил на улицу, а за ними неслись крики:

— Держи!

— Они похитили убийц Кулькелуби!

— К оружию! Просыпайтесь!

— Вперед! — скомандовали два негра, обернувшись к барону и Железной Башке.

Алжирцы приближались. Вскочить в седло, вонзить шпоры в бока лошади и пуститься вскачь было делом одной секунды.

Они скакали за бароном, который вместе с Железной Башкой занял место между двумя неграми.

Отряд быстро пересек какие-то площади и улицы, сбивая с ног людей, оказавшихся на пути их головокружительной скачки. Люди эти были разбужены криками янычар и выстрелами из мушкетов и вышли посмотреть, что происходит. В одно мгновение они оказались у ворот, за которыми начиналось открытое поле.

— Приказ бея! — закричали негры, проезжая мимо стражи. — Магомет и Сулейман!

Это был пароль, который открывал свободный проезд. И действительно, часовые не остановили их, а бросились открывать ворота и выстроились, салютуя оружием.

Отряд проехал немного по дороге, которая шла вдоль стен города, потом, примерно на уровне Касбы, свернул в поля шафрана и кукурузы, безжалостно вытаптывая посевы, и направился к южным равнинам, ни на миг не замедляя бешеной гонки.

Барон, еще не пришедший в себя от этого похищения, которое спасло ему жизнь как раз в тот момент, когда он уже считал, что попал в руки янычар, не заметил, как к нему подъехал алжирец, теперь скакавший рядом с ним и не отрывавший от него глаз. Он, казалось, был очень молод, почти мальчик. Когда тюрбан на его голове покачивался в такт движениям его прекрасного белого коня, можно было различить, что по его плечам рассыпались длинные черные волосы.

Его заметил Железная Башка.

— Господин барон, — спросил он, — что это за молодой человек рядом с вами?

Дворянин живо обернулся, но юный всадник, заметив это, натянул поводья и на секунду задержал своего коня, присоединившись к тем, кто был сзади.

— Наверное, это какой-нибудь слуга, — сказал барон. — Мы скоро узнаем, надеюсь, кто эти люди, которые подоспели в самый подходящий момент и спасли нас, и куда они нас везут. Эта бешеная скачка не продлится вечно.

— Все это похоже на чудо, синьор. Почему эти люди, похожие на алжирцев, вырвали нас из рук янычар, а не убили нас? Вы что-нибудь понимаете?

Перейти на страницу:

Все книги серии Мир приключений (Азбука)

Морской Ястреб. Одураченный Фортуной. Венецианская маска
Морской Ястреб. Одураченный Фортуной. Венецианская маска

«Морской Ястреб» – одно из лучших произведений английского писателя Рафаэля Сабатини, классика историко-приключенческой литературы. Это захватывающая история сэра Оливера, английского джентльмена, волею судьбы ставшего галерным рабом, а затем и грозным пиратом Сакр-аль-Баром, Морским Ястребом, человеком стальной воли, звериной хитрости и удивительного бесстрашия. Эти качества помогли ему остаться в живых на галерах, уцелеть при дворе алжирского паши и быть непобедимым в морских сражениях. И все же Сакр-аль-Бар оказывается на краю гибели, потому что не в силах справиться со своими чувствами – любовью, гневом и жаждой мщения… Приключения сэра Оливера тесно переплетаются с событиями сурового и героического XVI века, легендарной эпохи правления Елизаветы I.В настоящем издании представлены также романы «Одураченный Фортуной» и «Венецианская маска», на страницах которых оживает история XVII–XVIII веков.

Рафаэль Сабатини

Зарубежная классическая проза
Священный цветок. Чудовище по имени Хоу-Хоу. Она и Аллан. Сокровище озера
Священный цветок. Чудовище по имени Хоу-Хоу. Она и Аллан. Сокровище озера

Бесстрашный охотник Аллан Квотермейн по прозвищу Макумазан, что означает «человек, который встает после полуночи», никогда не любил сырости и чопорности родной Англии, предпочитая жаркий пыльный простор африканского вельда; его влекли неизведанные, полные опасностей земли Черного континента, где живут простодушные и жестокие, как все дети природы, люди, где бродят стада диких буйволов и рычат по ночам свирепые львы. Вот эта жизнь была по нраву Квотермейну – любимому герою замечательного писателя Генри Райдера Хаггарда, который посвятил отважному охотнику множество книг.Цикл приключений Аллана Квотермейна продолжают «Священный цветок», «Чудовище по имени Хоу-Хоу», «Она и Аллан», «Сокровище озера». Эти произведения выходят в новых или дополненных переводах, с сохранением примечаний английских издателей. Книга иллюстрирована классическими рисунками Мориса Грайфенхагена и замечательной графикой Елены Шипицыной.

Генри Райдер Хаггард

Путешествия и география

Похожие книги