Читаем Разбойница полностью

Она с трудом выдохнула, чувствуя подступающую к горлу желчь. Вполне ожидаемо. Она всегда этого ждала. У нее в запасе не так уж много возможностей вежливого отказа, а он обязательно воспользуется авторитетом своего будущего положения в качестве герцога Мержери и потребует ее руки. Но, несмотря на то что Робин давно жила в ожидании этой новости, ее все равно затошнило. Сама мысль выйти замуж за Руслана, целовать его, обнимать, лежать в постели с ним была выше ее сил.

– Ты не обязана соглашаться, – отметил отец с любовью и беспокойством на грустном лице.

Когда же он успел так постареть? Когда он стал таким хрупким? Неужели это она с ним сделала?

Пробежав глазами по глубоким морщинам на лице отца, девушка слабо улыбнулась.

– Ты знаешь, как плохо это скажется на нашей семье и на наших людях.

Лицо отца озарилось праведным гневом.

– Я не выдам тебя за этого кретина.

– В нашем мире немного другие правила, папа.

– Тогда мы изменим мир. – Он взял ее за руку и с трудом сглотнул. – Ты можешь сбежать, как… как раньше. Я буду счастлив, зная, что ты в безопасности и счастлива где-нибудь в другом месте.

– Нет, – сказала Робин с каменным лицом, полная решимости. – Нет. Я больше не буду убегать от семьи и своего народа… не сделаю этого снова. Я не могу. Выйти замуж за лорда Мержери будет правильно. Это долг леди Мэриан Локсли и твоей наследницы.

Стремления Робин явно разбивали сердце ее папы. Дочь, выдающая себя за своего мертвого брата, отправившаяся на войну ради того, чтобы спасти отца. Дочь, готовая выйти замуж за человека, которого презирала, ради того, чтобы защитить свой народ от худших из его эгоистичных желаний.

Дочь, которая никогда не будет счастлива.

Но Робин поступит так несмотря ни на что. Если ее поступок обезопасит народ и принесет процветание людям, за которых в ответе ее семья, она выйдет замуж за Руслана Мержери. Неосознанно она подумала о Дэмиене и о том, что бы он сказал, узнав о принятом предложении.

Прекрати. Ты провела с драконом всего один день. Почему ты продолжаешь о нем думать? Он вел себя как настоящий идиот.

Звон колокольчика известил, что через главные ворота прибыл посыльный. Не прошло и минуты, как к ней и отцу подбежал мужчина.

– Какие новости? – спросила Робин, вся как на иголках, рассмотрев на посыльном одежду слуг семьи Мержери.

Мужчина тяжело дышал: он явно бежал всю дорогу до резиденции Локсли.

– Лорд Локсли. Герцог… Герцог Мержери мертв! Его сыну теперь достается титул герцога Мержери.

Ну вот, началось.

Руслан теперь станет неумолимым. Первоочередная задача мужчины – заиметь себе наследника. В животе все сжалось от нервов, но Робин взяла себя в руки, не отступая даже со своими расшатанными нервами. Теперь новый герцог Мержери держал в руках всю власть. А также судьбу ее семьи и народа. Ничто ему не помешает.

Кроме Робин.

Ей нужно просто взамен предложить ему себя.

<p>Глава двадцатая</p>Скарлет

Что-то в лесу всегда ее манило.

Возможно, он напоминал Скарлет об отце, а может, она наконец вырвалась из-под контроля своей ужасной мачехи, или же лес всегда даровал ей покой.

Скарлет окинула взглядом огромные сосны и глубоко вздохнула, наслаждаясь морозным, ярким запахом деревьев. На мгновение она почувствовала себя в безопасности, свободной и цельной.

Вдалеке хрустнула ветка, разрушив мир ее фантазий.

В провинции Бетраз ничто не могло оказаться по-настоящему безопасным или безвозмездным.

Она застыла, заметив красного волка, пробирающегося меж деревьев на расстоянии сорока шагов. Рука Скарлет скользнула к отравленному кинжалу на бедре. Она никогда никуда без него не выходила. Девушка откинула кроваво-красный капюшон со светлых волос и еще раз огляделась в поисках странствующего волка.

Таррос.

Вот уже несколько недель Оборотень испытывал Скарлет, становясь все смелее и смелее, избегая наказания Альфы, иначе известной как Старая Мать, – мачехи Скарлет.

Девушка подобрала края длинного красного плаща, указывающего на то, что она принадлежала Альфе, и направилась к реке. Поместье находилось ближе, но на пути ей встретится еще больше волков, и многие отвернутся, если Таррос поймает ее до того, как она доберется до дома. Скарлет следила за тем, чтобы двигаться с умеренной скоростью, не выдавая преследователю своих намерений. Посреди реки располагалось несколько огромных камней, которые могли послужить ей необходимым убежищем. Таррос не умел плавать. Скарлет подождет там до тех пор, пока мачеха не пришлет за ней Брайта. Она понесет суровое наказание за опоздание, но лучше так, чем узнать планы красного волка на нее.

Скарлет изо всех сил попыталась сдержать эмоции, заметив реку. Волки всегда отличались чувствительностью в плане запахов. Если Таррос учует ее страх, всему придет конец. Скарлет достигла кромки воды и медленно вошла в нее. Холодная вода обжигала кожу. Она низко наклонилась, как будто искала красивые камешки, и заметила пятно рыжего меха справа от себя.

Пора.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 9
Сердце дракона. Том 9

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Фэнтези / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика