После вежливого приветствия и замечания Руслана о том, что Робин «оделась по случаю», ей помогли забраться на заднее сиденье кареты, и девушка, расположившись напротив мужчины, отправилась в поездку по землям его семьи длиною в день. Ради встречи с новым герцогом Мержери ей потребовалось приложить немало усилий, чтобы заставить себя влезть в одно из своих самых прекрасных платьев. Хотя оно отличалось еще и удобством, потому что широкие рукава благополучно скрывали многочисленное оружие. Новый герцог был безупречно одет в темно-синий сюртук, отделанный серебром, оттенок которого прекрасно оттенял волнистые угольные волосы и бледную кожу. В сочетании с черными бархатными брюками и такого же цвета кожаными сапогами до колен он являл собой портрет идеального дворянина.
Но внешность обманчива.
Может, он и выглядел как олицетворение сказочного принца из фантазий каждой девушки, на этом его совершенства заканчивались. Этот мужчина был ядовитой змеей, а она застряла с ним в замкнутом пространстве. Майя просунула ногу под платье Робин и надавила на пальцы ног.
Девушка едва удержалась от стона. Пора обратиться к напыщенному ослу, да повежливее.
– Ваши владения в отличном состоянии, – сказала Робин, сделав комплимент в попытке разрядить неловкую тишину в карете. Она взглянула в сторону Майи, надеясь, что женщина будет довольна, но та смотрела в окно, ничего, казалось, не замечая.
Робин кашлянула в руку, затянутую в перчатку, скрыв смех. Несмотря на свою игру, Майя крайне внимательно слушала.
– Скажем так, мы всю провинцию Мержери держим в ежовых рукавицах. Если бы хоть что-то незначительно пошло не так, я бы был недоволен, – ответил Руслан, отвлекая Робин от размышлений.
Он говорил правду как о себе, так и о земле. Дороги находились в идеальном состоянии. По обеим сторонам тянулась аккуратная живая изгородь с тополями как на подбор. За последние несколько дней дождь смыл то, что осталось от снега, и, насколько Робин было известно не без помощи людей, открывался захватывающий вид на зеленые, желтые и оранжевые поля: ровные квадраты, выстроенные в ряд. Вдалеке виднелось поместье лорда Мержери – красивое здание, построенное три столетия назад. Робин бывала там однажды, будучи совсем маленькой, и почти ничего не помнила.
– Ваш отец при жизни сделал многое для провинции, – прокомментировала она.
Руслан заметно напрягся.
– Так и есть. Я планирую превзойти его.
– Уверена, у вас получится.
Они замолчали, и Руслан, казалось, погрузился в свои мысли, уставившись в окно. Робин нахмурилась. Зачем он настоял на сегодняшней встрече? Его отцу еще даже не провели надлежащих похорон. Как он мог находиться вот так среди людей? Робин погрязла бы в горе, если бы один из ее родителей скончался.
Возможно, его отец ему был безразличен.
– Должна выразить вам свои соболезнования в связи с кончиной вашего отца. Он долгое время правил этой землей. Уверена, вы очень по нему скучаете, – пробормотала она. – Знаю, сейчас, должно быть, так трудно. Буду рада закончить нашу поездку пораньше, если понадобится.
Вежливость требовала этих слов. Именно этого от нее и требовалось.
Руслан Мержери ни капли не выглядел огорченным из-за упоминания недавней смерти родного отца. На самом деле он казался больше недовольным тем, что Робин предпочла упомянуть этого человека.
– Его правление длилось долго, – пробормотал он. –
– Вы уверены? – настаивала девушка. Может, ей удастся пораньше вернуться домой.
Он махнул рукой.
– Вы – сама любезность, но у слуг все под контролем, как и у Густава.
Раненая рука отозвалась огнем при упоминании имени шерифа.
– Он организует службу?
– У него великое множество талантов.
– Действительно, – ответила она, отводя взгляд на поля. Что за человек не организовывал похороны своему отцу? И почему шериф занимался этим делом? Насколько она знала, бывший герцог ненавидел Густава.
Глаза девушки снова приковало к себе поместье. Не самое красивое из зданий. Несмотря на великолепие, его строили для осады. Прищурившись, она разглядела новую пристройку у гигантского каменного здания.
– Вы запланировали реконструкцию дома? – спросила она беспечно, хотя слышала новости от свечника.
– История воистину трагична. Один из наших крепостных продал нам фонари низкого качества. Из-за них часть дома сгорела дотла. Как ужасно, что часть нашей истории превратилась в дым.
Она прикрыла рот рукой, словно пребывала в шоке, хотя ее по-настоящему тошнило. Руслан был не только задирой, но и лжецом.
– Прискорбно такое слышать.
– Я разобрался. – В его тоне послышалось удовлетворение. – Никто больше никогда не попытается повторить нечто подобное, уверяю вас.
Он выглядел довольным от того, что испортил жизнь целой семье.
Какую бы реакцию она получила, кинув ему это слово в лицо? Задумка казалась интригующей. Она намеренно медленно задышала, и Майя снова постучала носком правого ботинка – просьба сохранять спокойствие.