Читаем Раздвигая границы. Воспоминания дипломата, журналиста, историка в записи и литературной редакции Татьяны Ждановой полностью

Автор пьесы и по сей день вспоминает Советский Союз и своих друзей в литературных кругах Москвы, поддерживавших молодого греческого писателя, несмотря на непростые политические условия. В 1950-х годах Парнис был исключен из рядов ККЕ за отказ осудить своего друга и учителя Захариадиса, В 1962 году он был вынужден покинуть СССР. А. Парнис впитал и полюбил русскую и советскую культуру через свое знакомство и общение с крупнейшими советскими писателями – Б. Пастернаком, К. Симоновым, Б. Полевым, К. Фединым и др. С особой теплотой он говорит о своей дружбе с Назымом Хикметом, а также с А. Т. Твардовским и сотрудниками его редакции в «Новом мире». Алексис – автор лучших переводов русской поэзии в Греции.

Я познакомился с Алексисом Парнисом в середине 1970-х годов в Нью-Йорке, где он делал кинофильм и работал со Спиросом Скурасом, киномагнатом и пионером кинопроизводства в США, двадцать лет возглавлявшим киностудию и дистрибьюторскую сеть «XX век – Фокс». Мы с ним вместе участвовали в разных акциях, направленных на мирное урегулирование кипрского кризиса.

О качестве человеческого материала, из которого сделан А. Парнис, свидетельствует и тот факт, что во время немецкой оккупации его семья укрывала еврейскую семью, и в 1992 году Алексис получил от израильской организации «Яд Вашем» почетное звание Праведника мира. Я считаю его и Иосифа Захариадиса своими друзьями и одними из самых интересных и необыкновенных людей, которых мне довелось встретить в жизни.

Вообще, среди греков-политэмигрантов, с которыми я встречался, ярких личностей было очень много. Материала для такого журналиста, как я, было хоть отбавляй. Со времени гражданской войны прошло только тридцать лет. Ее участники в основном были живы и писали мемуары. Я ходил по греческим кварталам в Ташкенте, дружил с представителями эмигрантской общины в Москве. Я уже упоминал в этой связи Мицоса Александропулоса и его жену Софью Ильинскую.

Еще одним интересным человеком, с которым я познакомился, был Василис Бакалис. Он жил сначала в Ташкенте и работал на строительстве оросительной системы, создававшейся в то время в Голодной степи. Голодная степь – гигантские, изначально безжизненные, территории на юге Центральной Азии, состоящие в основном из безводных солончаков. Освоение Голодной степи началось в Российской империи в начале XX века, когда были заложены основы системы оросительных каналов и построены некоторые города (был даже – я слышал – один, правда неосуществленный, проект, разработанный известным архитектором Шехтелем).

Следующая волна работ проводилась в советское время, при Сталине. В конце 1940-х годов это был проект государственного значения типа проекта освоения целины в Казахстане в 1950-х[173]. Голодную степь необходимо было сделать «хлебной».

В работах были задействованы примерно 1200 греков-политэмигрантов. Появившись в 1949 году в Ташкенте, они начали копать каналы для орошения сельскохозяйственных земель в Узбекистане. Работали они ударными бригадами, и очень хорошо. Но, несмотря на все усилия, это был сизифов труд, потому что вода просачивалась сквозь землю и распространяла соль все дальше и дальше.

Как это ни прискорбно, ни в Греции, ни в Советском Союзе никто ничего не знал о греческих тружениках Голодной степи, ими никто не интересовался. Это были «потерянные люди». Мне удалось познакомиться не только с Бакалисом, который, безусловно, заинтересовал меня своими историями, но и с другими греками, работавшими на рытье оросительных каналов. Я представил их в своих публикациях для «Элефтеротипии» как часть греческой диаспоры, на которую следовало обратить внимание и воздать должное за героический и жертвенный труд.

Между тем Бакалис работал на этой стройке водителем грузовика. Во время гражданской войны он был партизаном, полевым командиром из горного Эпира и, как все такие командиры, имел кличку – его называли «капитан Аспропотамос» («капитан Белая река»). Мы с ним подружились. Я услышал от Бакалиса много разных историй – и о гражданской войне, и о годах в Ташкенте и Голодной степи. Особенно запомнилась история о том, как один раз он поехал через пустыню и заблудился. Несколько дней он искал дорогу и ждал, пока его найдут, и никогда не выжил бы под палящим солнцем и без воды, если бы не тот факт, что кузов его грузовика был битком набит арбузами. Так что Бакалис прятался от солнца под машиной, а жажду утолял арбузами.

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека новогреческой литературы

Раздвигая границы. Воспоминания дипломата, журналиста, историка в записи и литературной редакции Татьяны Ждановой
Раздвигая границы. Воспоминания дипломата, журналиста, историка в записи и литературной редакции Татьяны Ждановой

Книга воспоминаний греческого историка, дипломата и журналиста Янниса Николопулоса – литературное свидетельство необыкновенной жизни, полной исканий и осуществленных начинаний, встреч с интересными людьми и неравнодушного участия в их жизни, размышлений о значении образования и культуры, об отношениях человека и общества в Греции, США и России, а также о сходстве и различиях цивилизаций Востока и Запада, которые автор чувствует и понимает одинаково хорошо, благодаря своей удивительной биографии. Автор, родившийся до Второй мировой войны в Афинах, получивший образование в США, подолгу живший в Америке и России и вернувшийся в последние годы на родину в Грецию, рассказывает о важнейших событиях, свидетелем которых он стал на протяжении своей жизни – войне и оккупации, гражданской войне и греческой военной хунте, политической борьбе в США по проблемам Греции и Кипра, перестройке и гласности, распаде Советского Союза и многих других. Таким образом, его личные воспоминания вписаны в более широкий исторический контекст и предстают перед нами как богатейший источник сведений по всемирной истории XX века. Книга снабжена ссылками и примечаниями.В формате a4.pdf сохранен издательский макет.

Яннис Николопулос

Биографии и Мемуары / Публицистика / Документальное

Похожие книги

100 мифов о Берии. От славы к проклятиям, 1941-1953 гг.
100 мифов о Берии. От славы к проклятиям, 1941-1953 гг.

Само имя — БЕРИЯ — до сих пор воспринимается в общественном сознании России как особый символ-синоним жестокого, кровавого монстра, только и способного что на самые злодейские преступления. Все убеждены в том, что это был только кровавый палач и злобный интриган, нанесший колоссальный ущерб СССР. Но так ли это? Насколько обоснованна такая, фактически монопольно господствующая в общественном сознании точка зрения? Как сложился столь негативный образ человека, который всю свою сознательную жизнь посвятил созданию и укреплению СССР, результатами деятельности которого Россия пользуется до сих пор?Ответы на эти и многие другие вопросы, связанные с жизнью и деятельностью Лаврентия Павловича Берии, читатели найдут в состоящем из двух книг новом проекте известного историка Арсена Мартиросяна — «100 мифов о Берии»Первая книга проекта «Вдохновитель репрессий или талантливый организатор? 1917–1941 гг.» была посвящена довоенному периоду. Настоящая книга является второй в упомянутом проекте и охватывает период жизни и деятельности Л.П, Берия с 22.06.1941 г. по 26.06.1953 г.

Арсен Беникович Мартиросян

Биографии и Мемуары / Политика / Образование и наука / Документальное