What can you suggest for
Что Вы можете предложить
dinner?
на обед?
What can you recommend for
Что Вы можете рекомендо
the first course?
вать на первое?
What would you advise me to
Что бы Вы посоветовали на
take (have) for the sweet?
десерт?
124
What’s listed in the sweets?
Is there no fish in the menu?
I did not order this.
I think I’ll have broth and some pie.
Don’t order fish for me.
I’ll take the same.
Yes, some fruit, please.
Let’s have some fish for a change.
Nothing more, thank you.
Что имеется на десерт? Разве в меню нет рыбы? Я это не заказывал.
Пожалуй, я возьму бульон и пирог.
Не заказывайте для меня рыбы.
Я возьму то же самое.
Да, фруктов, пожалуйста.
Для разнообразия давайте закажем рыбы.
Больше ничего, спасибо.
b) Some Possible Questions and Answers of the Waiter
б) Некоторые возможные вопросы и ответы официанта
Some salad?
Any cheese, sir?
What vegetables do you take?
What kind of bread do you like?
What wine would you like?
Do you take beer or wine?
How do you wish your porridge served, with butter or milk?
You require nothing more?
Will you dine at the table d’hdte or by the card?
I am sorry but we do not serve wine here.
Sorry, but I cannot bring you any now. It’ll be ready in half an hour.
Here you are. (Here it is.)
I’ll bring you some in a moment.
Just a minute. (In a moment.)
Directly, sir!
Certainly, sir!
Why yes!
Вам дать салат?
Вы закажете сыр, сэр?
Какие овощи Вам подать?
Какой хлеб Вы любите?
Какое вино Вы предпочитаете?
Что Вы будете пить — пиво или вино?
Вы будете есть кашу с маслом или с молоком?
Больше Вам ничего не нужно?
Вы закажете табльдот или порционные блюда?
Простите, но вино мы здесь не подаем.
Простите, я не могу принести Вам это сейчас. Оно будет готово только через полчаса.
Вот, пожалуйста.
Сейчас я принесу.
Одну минуту!
Сию минуту, сэр.
Конечно, сэр.
Да, конечно!
125
c) Setting the Bill
с) Расчет
Will you call for the waiter?
Do we pay the waitress or the cashier?
Bring the bill, please. (Give me the account, please.)
What do I owe you? (What have I to pay? How much is the bill?)
What do you reckon for the dinner?
What does the bill come to (run to, amount to)?
Here you are! Sixty roubles, isn’t it?
Have you change for a pound (for a hundred-rouble note)?
It was a rather heavy bill.
No, it’s at my cost (expense).
Let’s halve the bill.
No, I won’t allow you to pay the bill.
Listen, I’ll settle the bill now and you pay the next time.
If you don’t mind, I’ll pay the bill.
Do so, please. I’ll settle with you later.
That is too dear.
It is cheap, as the table is very good.
They do you nicely for a few pounds here.
He позовете ли Вы официанта?
Нужно платить официантке или кассиру?
Подайте счет, пожалуйста.
Сколько с меня?
Сколько следует заплатить
Сколько я Вам должен пс счету?
Вот, если не ошибаюсь. 60 рублей.
У Вас есть сдача с фунта стерлингов (со ста рублей)?
Был довольно большой счет.
Нет, я плачу.
Давайте платить пополам.
Нет, я Вам не позволк платить.
Послушай, я уплачу сейчас,
Если не возражаете, я заплачу.
Пожалуйста, я рассчитаюсь с Вами позже.
Это очень дорого.
Это дешево, если учесть, чтс стол очень хороший.
Здесь Вас хорошо накормяз за несколько фунтов.
2. AT TABLE
2. ЗА СТОЛОМ
a) Request
а) Просьба
Please pass me (hand over) the —. (Might (may) I trouble you for the —. Please hand me the —.)
Передайте, пожалуйста,...
126
May I ask you to take away
Могу я попросить Вас убрать
(bring) the —?
(принести)...
Be so kind as to bring (give, put)
Будьте добры, принесите
me —.
(дайте, положите) мне ...
Would you be so kind as to pass
Не будете ли Вы любезны пе
(bring) me —?
редать (принести) мне?
Oblige me with some more, if
Положите мне, пожалуйста,
you please.
еще немного.
May I have a little to taste?
Разрешите мне немного по
пробовать?
Do you mind me having
Вы не возражаете, если я
some —?
возьму ...?
b) Offer
б) Предложение
May I help you to —?
Позвольте предложить Вам...?
May I pass you —?
Позвольте передать Вам ...?
Shall I cut you some —?
Не отрезать ли Вам ...?
Will you have (take) a little
Не возьмете ли Вы немно
of-?
го ...?
Wouldn’t you like to —?
Не хотели бы Вы ...?
Help yourself to some —.
Возьмите, пожалуйста,...
Have some more, please. (Have
Возьмите, пожалуйста, еще.
another helping, please.) Have a sandwich, Ann.
Возьмите бутерброд, Энн.
Salad, Ann?
Салата, Энн?
Can you manage another —?
Не съедите ли Вы еще ...?
Are you quite sure you wouldn’t
Вы в самом деле не хотите ...?
like -?
What do you say to a bit of this?
Не хотите ли немного этого?
You’d better take a cutlet, Ann;
Ты лучше возьми котлету,
there’s nothing else coming.
Энн; больше ничего не будет.
Do you take pepper?
Вы употребляете перец?
Do you put sugar on your
Вы кладете сахар в кашу?
porridge?
c) Possible Answers
в) Возможные ответы
Much obliged. (Thank you very
Благодарю Вас. (Спасибо.)
much.)
Please. (If you please.)
Пожалуйста. (Будьте добры.)
(Just) a little, if you please.