Читаем Разговорный английский по уровням. Уровень В1 полностью

I'm tired of this; I will quit my job and start something new. – Мне надоело это; я уволюсь с работы и начну что-то новое.

She will visit her parents over the holidays. – Она посетит своих родителей на каникулах.

Показатель будущего времени To be going to.

To be going to + глагол

1. Используется для выражения намерения.

I am going to start a new project. – Я собираюсь начать новый проект.

They are going to start a business together. – Они собираются начать бизнес вместе.

Are you going to attend the conference? – Ты собираешься посетить конференцию?


2. Используется для выражения планов.

They are going to travel around Europe next year. – Они собираются путешествовать по Европе в следующем году.

We are going to buy a new car next month. – Мы собираемся купить новую машину в следующем месяце.

He is going to run a marathon next year. – Он собирается принять участие в марафоне в следующем году.


3. Используется для выражения предрешенности, основанной на текущих обстоятельствах.

Look at those dark clouds. It's going to rain. – Посмотри на те темные облака. Скоро пойдет дождь.

The traffic is terrible. I'm going to be late for the meeting. – Пробки ужасные. Я опаздываю на собрание.

The company is losing money. They are going to make some changes in their strategy. – Компания теряет деньги. Они собираются внести изменения в свою стратегию.

Показатель будущего времени – Настоящее продолженное время.

Настоящее продолженное время – Present Continuous Tense – может использоваться для выражения запланированных действий в ближайшем будущем.

We are meeting friends for dinner tonight. – Сегодня вечером мы встречаемся с друзьями на ужин.

She is flying to London tomorrow. – Завтра она летит в Лондон.

We are attending a concert this weekend. – В этот уикенд мы идем на концерт.

They are taking a yoga class in the afternoon. – Они занимаются йогой сегодня днем.

I am seeing the doctor tomorrow for a check-up. – Завтра я иду к врачу на осмотр.

Показатель будущего времени – Настоящее неопределенное время.

Настоящее неопределенное время – Present Simple Tense – может использоваться для выражения будущих событий, которые являются частью естественного порядка вещей или наверняка произойдут.

1. Расписание/Планы.

My flight to London leaves at 8:00 a.m. next Monday. – Мой рейс в Лондон вылетает в 8:00 утра в следующий понедельник.

The conference begins on Friday and ends on Sunday. – Конференция начинается в пятницу и заканчивается в воскресенье.


2. График.

The train arrives at the station every hour. – Поезд приходит на станцию каждый час.

The museum opens at 10:00 a.m. and closes at 5:00 p.m. – Музей открывается в 10:00 утра и закрывается в 17:00.


3. События с повторением.

The school bus picks up the children at the same time every morning. – Школьный автобус забирает детей в одно и то же время каждое утро.


4. Общие факты.

Thesunsetsinthewest. – Солнце заходит на западе.

Waterfreezesat 0 degreesCelsius. – Вода замерзает при 0 градусах Цельсия.

Показатель будущего времени – модальный глагол may.

Модальный глагол may – используется:

1. Для выражения возможности в будущем.

She may come to the party tomorrow. – Она, возможно, придет на вечеринку завтра.


2. Для выражения разрешение в будущем.

You may use my car next week. – Ты можешь воспользоваться моей машиной на следующей неделе.


3. Для выражения предположения о будущем.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Феномен полиглотов
Феномен полиглотов

Что нужно для того, чтобы выучить три языка?.. шесть… двадцать? Пытливый интерес Майкла Эрарда увлекает нас в настоящее расследование в поисках гиперполиглотов разных времен и народов: от итальянского кардинала Джузеппе Меццофанти, говорившего на семидесяти двух языках, до нашей многоязычной современницы Ломб Като из Венгрии, выучившей русский язык за чтением романов. Через изучение вопросов о том, что представляет собой язык, какое место он занимает в человеческом мозге, как его осваивают полиглоты, отличаются ли эти люди от нас с вами, автор пытается определить верхний предел способности человека к изучению и использованию языков. Он считает, что примеры выдающихся языковых достижений позволяют заглянуть в глубины человеческого мозга, оценить его способности. Для тех, кто хочет понять, как выучить иностранные языки.

Майкл Эрард

Психология и психотерапия / Языкознание, иностранные языки / Самосовершенствование / Иностранные языки / Эзотерика / Образование и наука
Искусство рассуждать о книгах, которых вы не читали
Искусство рассуждать о книгах, которых вы не читали

Знаменитая книга Пьера Байяра, смешная и вызывающая, с множеством забавных и неожиданных примеров. Покорившая Францию и многие другие страны, она обращена ко многим и многим не-читателям – «с этой книгой они могут побороть чувство вины без помощи психоаналитика, – сказал Байяр в одном интервью, – а это куда дешевле». Пьер Байяр (р. 1954 г.) – автор почти двух десятков книг, специалист по литературоведческому эпатажу и знаток психоанализа, преподаватель университета Париж VIII. Его «Искусство рассуждать о книгах, которых вы не читали» – это весьма неожиданные соображения о чтении. Вместо стандартной пары «читал – не читал» – он выделяет несколько типов общения человека с книгой: ее можно пролистать, узнать содержание от других, а иногда, наоборот, хорошо прочитанную книгу можно начисто забыть. Пьер Байяр разбирает ситуации, в которых нам приходится говорить о непрочитанных книгах. Как же выйти из положения с честью? Он убедительно доказывает, что, вопреки распространенному мнению, вполне можно вести увлекательную беседу о книге, которой вы не читали, в том числе с человеком, который ее тоже не читал.

Пьер Байяр

Зарубежная образовательная литература, зарубежная прикладная, научно-популярная литература / Иностранные языки / Языкознание / Образование и наука
Искусство рассуждать о книгах, которых вы не читали
Искусство рассуждать о книгах, которых вы не читали

Пьер Байяр (род. в 1954 г.) — автор почти двух десятков книг, специалист по литературоведческому эпатажу и знаток психоанализа, преподаватель университета Париж VIII. Его «Искусство рассуждать о книгах, которых вы не читали» — это весьма неожиданные соображения о чтении. Вместо стандартной пары «читал-не читал» — он выделяет несколько типов общения человека с книгой: ее можно пролистать, узнать содержание от других, а иногда, наоборот, хорошо прочитанную книгу можно начисто забыть. Пьер Байяр разбирает ситуации, в которых нам приходится говорить о непрочитанных книгах, и предлагает способы выйти из положения с честью. Он убедительно доказывает, что, вопреки распространенному мнению, вполне можно вести увлекательную беседу о книге, которой вы не читали, в том числе с человеком, который ее тоже не читал.

Пьер Байяр

Иностранные языки / Языкознание / Образование и наука