Читаем Разговорный английский. Продвинутый курс. Часть 8 полностью

Work on – это устойчивое выражение глагола с предлогом. Переводится как работать над чем-то.

Повторим ещё раз.

They need to work on themselves.

1453. Я начал играть в теннис. – I took up playing tennis.

Это утвердительное предложение в простом прошедшем времени.

Подлежащее + основной глагол с окончанием -ed (или вторая форма неправильного глагола) + …

Take up – это фразовый глагол. Переводится как браться за что-либо; заниматься чем-либо.

Take – took – taken – это три формы неправильного глагола – брать; хватать.

После фразового глагола употребляется герундий.

Play tennis – если глагол play имеет значение – играть в какие-то игры, то перед названием игры ни артикль, ни предлог, не употребляются.

Повторим ещё раз.

I took up playing tennis.

1454. Моятетясказала, чтоунеенебудетжажды, еслионасъествиноград. – My aunt said that she would not be thirsty if she ate some grapes.

Это пример косвенной речи.

Прямая речь выглядит так:

Моя тетя сказала: «У меня не будет жажды, если я съем виноград.» – My aunt said, "I won't be thirsty if I eat some grapes."

Первая часть предложения не изменяется – My aunt said.

Так как в прямой речи используется местоимение I, то в косвенной речи должно использоваться местоимение she, потому что речь идет о женщине.

Так как в прямой речи используется условное наклонение первого типа.

Предложение в простом будущем времени -> if + предложение в простом настоящем времени

То в косвенной речи должно используется условное наклонение второго типа.

Подлежащее + would + смысловой глагол без частицы to + … -> if + предложение в простом прошедшем времени ->

Обратите внимание, что несмотря на использование простого прошедшего времени, речь идет не о прошлом, а о гипотетическом настоящем или будущем.

Второй тип – используется для того, чтобы сказать о реальных будущих последствиях соблюдения или несоблюдения определенного условия.

Обратите внимание, что предложение в простом настоящем времени после if/when, переводится на русский язык в будущем времени.

Косвенная речь – это речь, передаваемая не слово в слово, а только по содержанию, в виде дополнительных придаточных предложений.

Ниже рассмотрены правила перехода прямой речи в косвенную.

При переходе прямой речи в косвенную, необходимо следовать правилам согласования времен.

Простое настоящее время переходит в простое прошедшее время.

Present Continuous Tense переходит Past Continuous Tense.

Present Perfect Tense переходит в Past Perfect Tense.

Present Perfect Continuous Tense переходит в Past Perfect Continuous Tense.

Простое прошедшее время переходит в Past Perfect Tense.

Past Continuous Tense переходит в Past Perfect Continuous Tense.

Past Perfect не изменяется.

Past Perfect Continuous не изменяется.

Future Tense переходит в Future in the Past Tense.

В косвенной речи вопросы имеют прямой порядок слов, а вопросительный знак в конце предложения заменяется на точку.

Общие вопросы вводятся союзами if/whether.

При переходе прямой речи в косвенную, происходит замена местоимений:

I, you переходят в he или she.

We переходит в they.

My, your переходит в his или her.

Our переходит в their.

Также при переходе из прямой речи в косвенную, необходимо согласовать отдельные слова:

This, these переходят в that, those.

Here переходит в there.

Now переходит в then.

Today переходит в that day.

Tomorrow переходит в the next day.

Yesterday переходит в the day before.

Ago переходит в before.

Last переходит в previous/before.

Next переходит в the following.

Повелительные предложения в косвенной речи используются с глаголами say, tell, order, ask, beg, а глагол в повелительном наклонении изменяется в форму инфинитива.

Say – said – said – это три формы неправильного глагола – говорить; сказать, произносить; выражать словами.

Eat – ate – eaten – это три формы неправильного глагола – есть; поглощать, поедать.

Повторим ещё раз.

My aunt said that she would not be thirsty if she ate some grapes.

1455. Он часто завидует другим людям. – He often envies other people.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Письмо на английском языке: примеры, как писать (личное, деловое, резюме, готовые письма как образец)
Письмо на английском языке: примеры, как писать (личное, деловое, резюме, готовые письма как образец)

Как писать письмо на английском языке? Пособие представляет собой собрание образцов писем на английском языке, затрагивающих самые разнообразные стороны повседневной жизни. Это дружеские и деловые письма, письма – приглашения в гости и письма-благодарности, письма-извинения и письма-просьбы.Книга знакомит с этикетом написания письма на английском языке, некоторыми правилами английской пунктуации и орфографии, а также содержит справочные материалы, необходимые при написании писем.Пособие рассчитано на широкий круг лиц, владеющих английским языком в той или иной степени и стремящихся поддерживать письменные контакты с представителями англоязычных стран. Может использоваться как учебник английского языка, репетитор английского.Книга основана на ускоренных методах изучения иностранных языков.

Денис Александрович Шевчук

Языкознание, иностранные языки / Иностранные языки / Образование и наука
Новые письма темных людей (СИ)
Новые письма темных людей (СИ)

Перед Вами – шедевр новой латинской литературы. Автор – единственный российский писатель, пишущий на латинском языке, – представляет Вам свою новую книгу. В ней он высмеивает невежественных политиков, журналистов и блогеров. Консерваторы и либералы, коммунисты и ультраправые, – никого он  не щадит в своем сочинении. Изначально эта книга была издана от имени Константина Семина, – известного проправительственного журналиста, – и сразу снискала успех. Сейчас мы издаем ее уже от имени настоящего автора, – непримиримого левака и коммуниста.    Помимо «Новых писем темных людей» в это издание вошли многие новые работы Марата Нигматулина, написанные как на латинском, так и на русском языке.               

Автор Неизвестeн

Публицистика / Критика / Контркультура / Сатира / Иностранные языки