Читаем Разговорный английский полностью

roomy.

просторный.


102


It is a small house with shut­

Это маленький домик co


ters that are barred from the

ставнями, которые закры­


outside.

ваются снаружи.


I live in a small house plastered

Я живу в маленьком, ошту­


from the outside and white­

катуренном и побеленном


washed.

домике.


There is a shop on the ground

На первом этаже дома есть


floor of the house.

магазин.


The house measures 30 feet long

Дом имеет 30 футов в длину


and 25 feet wide.

и 25 в ширину.


I’ve obtained a building lease.

Я получил разрешение на


 

земельный участок для застройки.


Our apartment is on the sunny

Наша квартира на солнечной


side of the house.

стороне дома.


Our house faces (fronts, gives

Наш дом выходит на море


on, overlooks) the sea (street, garden).

(улицу, в сад).


The house has a southern as­

Дом обращен (выходит)


pect (exposure). (The house is exposed to the south.)

на юг.


We have a house with a view of

У нас дом с видом на море.


the sea.

The odd houses are on the other

Дома с нечетными номерами


side of the street.

находятся на другой сто­роне улицы.


The houses with even numbers

Дома с четными номерами


are on this side of the street.

находятся на этой сторо­не улицы.


He is our next-door neighbour.

Он наш ближайший сосед.


Ours is the corner house.

Наш дом — угловой.


I can’t boast of my flat.

Я не могу похвалиться своей


 

квартирой.


My family has outgrown our

Дом стал тесен для моей раз­


house.

росшейся семьи.


The room is so small that I often

Комната так мала, что я часто


find myself in my own way.

мешаю самому себе.


There is not enough room for

В этой комнате мало места


two beds in this room.

для двух кроватей.


We established ourselves in the

Мы поселились в новом доме


new house a week ago.

неделю тому назад.


We are going to move to new

Мы собираемся переезжать


quarters.

на новую квартиру.


We have moved into a new

Мы переехали на новую


apartment.

квартиру.


We have quitted (moved out of) the house.

We live out of town.

They had a housewarming (party) yesterday.

A home

An apartment house

A building

A multistoreyed building

A lodging

A lodgement

A dwelling

A dwelling house

A dwelling place

A private residence

A mansion

A cottage

Мы съехали с квартиры.

Мы живем за городом.

Вчера они справляли ново­селье.

Дом, домашний очаг Многоквартирный дом Здание

Высотное здание

Жилище

Жилище, квартира

Жилище, дом

Жилой дом Местожительство Большой частный дом Большой особняк

Коттедж, дача, дом в сель­ской местности


A country house

A bungalow

A wing

A cabin (a log cabin)

A hut

A hovel

A mud hut

A shanty

A barrack

A gate house

A lodge

An apartment, a flat1

An extension

The front of a house

An attic

Загородный дом, дача Одноэтажный дом с верандой Флигель

Бревенчатая хижина

Хижина

Лачуга

Мазанка

Хибарка

Барак

Сторожка у ворот

Домик привратника

Квартира

Пристройка

Фасад дома

Мансарда, чердак; верхний, чердачный этаж


1 According to “The Advanced Learner’s Dictionary of Current English” by A. S. Hornby, E. V. Gatenby and H. Wakefield, the word flat has the following meanings: 1. A number of rooms on one floor of a building, used as a home for a single person or family (=U.S.A, apartment). 2. (pl.) a house or building divided up in this way, as a large block of flats.

Apartment 1. A number of rooms in an ordinary house, with furniture, rented by the week or month; lodgings. 2. (in U.S.A.) A number of rooms in a large building (called an apartment house). The rooms are usually on the same floor (U.S.A, apartment = British

104


A balcony

Балкон


A roof

Крыша, кровля


A loft (a garret)

Чердак


A parapet

Перила, парапет


A staircase

Лестница


A flight of stairs

Лестничный пролет


A landing

Лестничная площадка


Back stairs

Черная лестница


An entrance hall

Прихожая


A hall

Передняя, вестибюль, холл


A cloak-room

Гардероб, раздевалка


A passage (a corridor)

Коридор


A drawing-room (a sitting­

Гостиная


room)

 


A study

Рабочий кабинет


A dining-room

Столовая


A bedroom

Спальня


A library

Библиотека


A living-room

Общая комната


A nursery

Детская


A kitchen

Кухня


A bathroom

Ванная


A pantry (a larder, a box-room)

Кладовая


A closet (a store-room, a lumber

Чулан


room)

 


A cellar

Погреб, подвал, подполье


A lavatory (a toilet)

Уборная


A floor (a storey)

Этаж


The ground floor

Нижний (первый) этаж


The first floor

Второй (Ам. первый) этаж


The top floor

Верхний этаж


2. PREMISES AND OUTHOUSE

2. ПРИЛЕГАЮЩАЯ К ДОМУ ТЕРРИТОРИЯ И НАДВОРНЫЕ ПОСТРОЙКИ


At the back (rear) of the house

На заднем дворе имеется ого­


there is a kitchen garden.

род.


At the front of the house we

Перед фасадом дома у нас


have a small flower garden

цветник.


(parterre).

 


An arbo(u)r

Беседка (обычно из зелени)


A summer-house

A flower-bed

An orchard

A garden plot

A lawn (a grass-plot)

A court

Беседка

Клумба

Сад (фруктовый)

Участок земли под сад

Лужайка

Площадка для спортивных игр


A hedge

A pond

A yard

A garage

A cowshed

A kennel

A pigsty

A stable

A shed (bam)

A hayloft

Живая изгородь, плетень

Пруд

Двор

Гараж

Коровник

Собачья будка

Свинарник

Конюшня

Сарай

Сеновал


Flower Garden

Цветник


The flowers smelt so sweet.

Flowers came out with a rush. These flowers are new-blown.

Цветы пахли так приятно.

Перейти на страницу:

Похожие книги

История Украйны и ее народа
История Украйны и ее народа

«История Украйны и ее народа» – это книга выдающегося украинского и российского историка и этнографа Александры Ефименко, которая охватывает большой период истории украинского народа: от древнейших времен до конца XIX века. Первая глава посвящается периоду Киевской Руси, в ней детально рассматриваются славянские племена, населявшие древние берега Днепра.Две следующие главы посвящены истории Украины под властью Литовского княжества и шляхетской Польши, в четвертой речь идет о положении украинских земель во времена правления Богдана Хмельницкого и в последующую эпоху «руины» (вторая половина XVII в.), а в пятой и шестой главах рассматривается развитие украинских земель в ХVIII – XIX вв. Книга станет познавательной для историков, этнографов, культурологов, филологов и всех, интересующихся вопросами становления украинского народа.

Александра Ефименко , Александра Яковлевна Ефименко

История / Учебная литература / Учебная и научная литература / Историческая литература / Образование и наука