Мы с Хатидже Султан пришли в мои покои, и сев на диван возле окна, я сняла с себя корону, которая так отяготела мою голову.
— Дерья. — позвала я служанку, и та быстро подошла. — Принеси нам с госпожой теплое молоко с медом.
— Слушаюсь. — девушка поклонилась и покинула покои.
— Я не успела с тобой поговорить. — сказала тетя. — Ибрагим-паша, рассказал мне о нападение на тебя. Я так испугалась, но великий Аллах уберег тебя.
— Но сначала, дал мне страшное испытание. — я тяжело вздохнула, ведь голова была забыта столькими мыслями. — Я чувствую себя виноватой перед повелителем.
— Почему? — удивилась госпожа. — Что заставило тебя так подумать?
— А что, если то, что случилось с отцом из-за меня? Может новость о том, что со мной случилось, была ударом для него?
— Что ты? — Хатидже Султан положила руку мне на щеку. — Конечно, повелитель будет волноваться за всех своих детей, вы же его кровь и плоть, его душа и сердце… но твоей вины в том нет. Повелителя окружает столько бед и проблем, чего одна Хюррем стоит. — женщина улыбнулась, а ее слова заставили засмеяться и меня. — Иди ко мне. — она подсела ко мне ближе и крепко обняла. В ее объятьях я чувствовала себя так спокойно, словно это руки моей Валиде обнимают меня. Закрыв глаза, я не заметила, как уснула.
Гроза разрывала небо, а молнии то и дело ударяли в землю. Она дрожала под моими ногами, а холодный дождь, словно тяжелыми, большими валунами падал на землю. Я шла сквозь лабиринты сада санджака Манисы, пытаясь найти выход. Но что-то тревожило мою душу, не давало сердцу биться спокойней. Вдруг, я почувствовала что-то липкое под ногами. Опустив голову, увидела, что луна освящает красную дорогу, которая ведет к свету. Не знаю почему, но я отправилась по этой дорожке, ступая по липкой жидкости, и тянув по ней подол своего платья. Этот путь становился все тяжелее и тяжелее, а окровавленная дорога словно затягивала меня в себя, но я все равно пыталась пройти дальше. Наконец-то, ослепляющий свет исчез, и я ужаснулась от увиденного. Я стояла перед маленьким гробом. Подойти к нему было страшно, но я все же словно тянулась к нему. Заглянув внутрь, я от испуга, прижала руки ко рту. Там лежал Сулейман — сын брата Мустафы. Его маленькое, бледное бездыханное тело лежало в гробу. Вдруг, крышка гроба сама накрыла его.
— Госпожа! Госпожа! — из неоткуда доносился голос Дерьи, и я открыла глаза. — Госпожа…. — я сделала глубокий вдох, пытаясь отдышаться от приснившегося.
— Дерья, дай воды. — сказала я, указав в сторону кувшина. Служанка быстро налила воды в серебреный стакан и протянула мне. Я его быстро осушила и отдала служанке обратно.
— С Вами все в порядке? — спросила она, а я тем временем, села на кровати.
— Да, сон просто плохой приснился. — повернув голову, я увидела, что сквозь окно моих покоев пробиваются лучи солнца. — Уже утро?
— Хорошее утро, госпожа. Повелитель пришел в себя. Говорят, что с ним все хорошо.
— Правда? — я была очень рада это услышать, и даже начала забывать о том, что приснилось. — Принеси мне красное платье, нужно переодеться.
— Слушаюсь. — пока Дерья бегала и искала платье, а так же подбирала украшения под него, я сев на стул напротив зеркала, начала приводить себя в порядок, нанося различные масла на мою сонную кожу. Переодевшись, я надевала на себя украшения, а служанка, привела в порядок мои волосы. И вот, я уже направлялась к отцу в покои. Доходя до покоев султана, я почти чуть не столкнулась с Айяс-пашой.
— Разие Султан. — поклонившись сказал мужчина.
— Айяс-паша. — ответила я. — Что Вы здесь делаете?
— Я вернулся сегодня в столицу и вот, пришел на прием к повелителю. Но я слышал, что он плохо себя чувствует.
— Да, повелителю вчера стало плохо, но сегодня ему уже лучше, я слышала. Вот как раз к нему отправляюсь… а Вы куда-то уезжали?
— Да. У меня были дела в санджаке Тэкке. — мужчина сделал осторожный шаг ко мне. — Мы не виделись с той ночи….
— Тихо, паша. Не нужно, чтобы кто-то Вас слышал.
— Вы правы, но… мне очень жаль, что мой подарок достался не той, для кого готовился.
— Ничего страшного, паша. Я видела этот подарок, очень красивая брошь. Спасибо, но Вы должны понять, что мы с Вами не можем… — дверь в покои султана открылись, и к нам вышел Ибрагим-паша, а за ним и Малкочоглу Бали-Бей.
— Султанша. — сказал Ибрагим.
— Разие Султан. — поклонился Бали-Бей.
— Ибрагим-паша, Малкочоглу. — ответила я, сделав шаг от Айяса-паши. — Как повелитель?
— Все хорошо, слава Аллаху. — ответил Великий Визирь. — Там сейчас Хюррем Султан, Хатидже Султан и Михримах Султан. — он посмотрел на пашу. — Паша, пройдите за мной, султанша. — кивнув, визирь прошел дальше, и за ним прошел Бали-Бей. Он все так же статный, красивый и высокий, как и много лет назад.
Я вошла в покои отца, и увидела, что он как раз стоял возле стола и разговаривал Хюррем и тетей.
— Повелитель. — поклонилась я.
— Разие, иди ко мне. — он открыл руки в объятьях, и я подбежав к отцу, крепко обняла его.