Голубенко. Так и вы не боитесь. Мы, старые солдаты, пуль, ядер не боимся. Я еще на турка ходил, вас на свете еще не было.
Фрунзе. Где же это вы били турка?
Голубенко. А под Систовым. Мы сквозь Дунай шли.
Фрунзе (заинтересовался). Через Дунай… И трудно было?
В это время с той стороны Сиваша заметили группу военных у хаты и открыли по ней стрельбу шрапнелью.
Фрунзе садится у стены. Садится и Голубенко.
Фрунзе. Так, через Дунай… А через Сиваш можно перейти?
Голубенко. Это как сказать… Войти-товойдешь, а выйдешь ли… Сейчас вода ушла, и то вязко. А подует с востока, и вовсе ходу не будет. А вам зачем надо?
Фрунзе. Будто не понимаешь. Старый солдат… Врангель-то перешеек укрепил, трудно Турецкий вал в лоб брать.
Голубенко. Трудно… (подумав) да можно ему в тыл, за вал зайти. Пойдем-ка…
Оба выходят к Сивашу…
Голубенко (Фрунзе). Вот погляди — там будет полуостров, называется Литовский. Вот, если на него выйти, можно сзади Турецкого вала зайти.
Фрунзе. И я так думал. Ильич из Москвы пишет: проверьте, изучены ли переходы вброд через Сиваш…
Над ними начинаются разрывы шрапнели. Они спокойно ложатся у стены на землю и лежа продолжают разговор.
Голубенко. Брод есть. Да здесь мало кто знает… Молодые разбежались, а я старый… (Раздумывает.) Разве дочка моя, она бедовая. Вдвоем и пойдем. Только возьми в расчет, полуостров они тоже укрепили.
Фрунзе. Да ведь взять можно.
Голубенко. Можно-то можно. Да ведь знаешь, у них за Перекопом еще позиция есть — Юшунь-озеро называется… И ей тоже в тыл выйти можно…
Фрунзе. Да что вы?.. А как именно?
Голубенко смеется и подмигивает: «Будто не знаешь?»
Фрунзе тоже смеется. Они прекрасно понимают друг друТа.
Фрунзе. Нет моста на Чонгаре. Взорван…
Голубенко. А понтоны навести, как у нас на Дунае было… И прямо на Джанкой? Ясно?
Фрунзе. Ясно. Я думаю, без Сиваша Перекопа не взять.
Голубенко. Верно.
Фрунзе. А не боязно вам через Сиваш идти?
Голубенко. Мы сорок второго Курского стрелкового полка. Пуль, ядер не боимся.
Страшный разрыв шрапнели. Она проносится с визгом мимо Фрунзе и старика. Они снова прижались к земле. Подползает Снетков. Укоризненно:
— Михаил Васильевич…
Голубенко (лукаво подмигивает в его сторонуД Не любит…
― ― ―
Разбитое снарядами, полусожженное здание — все, что осталось от почтового отделения в селе Чаплынка. В одной из сохранившихся комнат на стене — большая карта-трехверстка. Возле карты, на табуретах, на ящиках, сидят Ворошилов, Буденный, Семенов, Белоусов, Кузнецов и командиры дивизий. В комнате холод. Снетков разжигает огонь в железной печке. У печки сидит Фрунзе.
Фрунзе. Снетков, Ястребова сюда.
Снетков открывает дверь в соседнюю комнату, и на пороге появляется Ястребов. Он бледен и взволнован, но старается скрыть волнение.
Начинает повышенным тоном:
— Протестую против формы приказа явиться. Мне было сказано, что вы приказали доставить меня во что бы то ни стало. Прежде всего я принадлежу к высшему составу, я не арестован…
Фрунзе (перебивая его). Вопрос о вашем аресте будет решен в зависимости от ваших объяснений. Почему опоздало соединение, которым вы командуете?
Ястребов. Вот тут у меня все написано…
Протянул бумажку, Фрунзе не взял.
Ворошилов. Вместо того чтобы задушить врангелевцев в кольце, мы должны атаковать в лоб позиции Перекопа, идти на жертвы, которых можно было избежать. (Ястребову.) И фанфаронство ни к чему! Хватит. Покрасовались на гнедом жеребце перед фронтом. Надо не парады в свою честь устраивать, а действовать.
Ястребов. Не отрицаю своей вины. Моя вина в том, что я понадеялся на свои силы. Дайте мне дивизию, дайте мне полк, я покажу, чего стоит Ястребов, и заглажу…
Фрунзе (поднимаясь, глядит в глаза Ястребову). Не лгите! Не подличайте, Ястребов! Однако часть, которой командует подчиненный вам товарищ Кузнецов, пришла вовремя и висела на плечах Кутасова?
Ворошилов. Придется теперь ответить за все это…
Мертвое молчание. Его нарушает Семенов.
— Я полагаю, надо принять во внимание прежние заслуги товарища Ястребова.
Фрунзе. Ваши мнения мне известны. (Повернувшись к Ворошилову.) Твое мнение, Климент Ефремович?
Ворошилов. Сместить и передать дело Ястребова ревтрибуналу.
Фрунзе (Буденному). Твое, Семен Михайлович?
Буденный. Сместить и предать суду.
Фрунзе. Товарищ Белоусов?
Белоусов (помолчав). Сместить… и предать суду…
Фрунзе (начальнику штаба). Приказываю сместить гражданина Ястребова и предать его суду ревтрибунала фронта… Приказываю назначить на место Ястребова… (посмотрел на Кузнецова) товарища Кузнецова, Николая Ивановича.
Ястребов встает, но это уже другой человек. Исчезли обычная самоуверенность и наглость. Трусость, растерянность, страх в этой надломленной, жалкой фигуре. Он молча отдает коменданту штаба шашку и револьвер. Его уводят.
Фрунзе (Кузнецову). Ступайте, друг мой… Принимайте дивизию.
Кузнецов ушел.
Семенов встает, говорит с нескрываемым раздражением: