— Мы оба получили право брать на попечительство и усыновлять детей здесь, так что оба наших имени будут в документах, — отметил Джексон, замечая то, как я смотрю на Тони, с лёгкостью угадывая мои мысли. — Мы устроим его в хорошую школу с хорошей программой. У нас здесь будут друзья. Поддержка. Мои родители. И ты знаешь, если ты здесь устроишь автограф-сессию или что-то ещё, к тебе придут сотни людей, а не просто дюжина или две, не так, как было там. Здесь мы можем сделать действительно большой шаг вперёд, Вилли.
Я вздохнул.
Он прав.
Конечно, прав.
Но что скажет мама? И Билл? И каково будет жить в большом городе, когда у тебя перед лицом постоянно мириады людей?
— Полагаю, если мы собираемся жить здесь, тебе лучше показать мне дом, — сказал я. — Но я ничего тебе не обещаю, Ледбеттер.
— Просто шанс. Это всё, о чём я прошу.
— Помнишь, как мы говорили о том факте, что иногда я тебя ненавижу? Думаю, это один из тех случаев.
— Вот увидишь, — заверил он меня. — Тебе здесь понравится.
— Я не единственный, кого ты должен убедить, — сказал я, подходя к книжному шкафу, который привлёк внимание Тони.
Ты хотел бы жить здесь? — прожестикулировал я.
Правда?
Да. Здесь мило, не так ли?
Его единственным ответом была улыбка.
— Перевес голосов, я уже вижу, — сказал я, в отчаянии бросая взгляд на Джексона.
Глава 21
Значит, это прощание
В тот вечер мы отвезли Тони Горзола обратно в Бостонский дом для мальчиков, ровно в шесть часов.
Посещение подошло к концу.
Стоя на парковке, держа его руку и дрожа, пока Джексон доставал маленький чемодан Тони из багажника, я был в кошмарном состоянии. Я не хотел, чтобы он возвращался в это место и в ту жизнь, которая ждала его внутри. Что—то в его серьёзных, грустных глазах говорило мне, что он может согласиться с этим чувством, но он ничего не говорил, как и не показывал своих чувств.
Хизер Дюпорт встретила нас в фойе.
— Как прошло посещение? — спросила она, сразу же взяв Тони за руку, будто чтобы убедиться, что мы случайно с ним не сбежим.
— Он великолепен, — сказал я. — Мы отлично провели время. Мы бы хотели повторить.
— Определённо хотели бы, — добавил Джексон.
— Правда? Я рада это слышать.
— Он тот, кого мы ждали, — сказал я.
— Вы хотите заняться усыновлением? — недоверчиво спросила она.
— Думаю, да, — ответил я, бросая взгляд на Джексона, который кивнул.
— Это великолепно, — сказала Хизер. — Если вы дадите мне минутку, чтобы отвести его в столовую с другими мальчиками, мы можем обсудить, что нужно делать дальше.
— Мы можем попрощаться? — спросил я.
— Конечно.
Я подошёл к Тони, и присел на корточки.
Сейчас мы должны попрощаться, — сказал я. — Миссис Д. отведёт тебя на ужин.
Вы… не остаётесь?
Я покачал головой.
Почему?
Мы не твоя семья. Нам нужно…
Он вдруг расплакался и отвернулся от меня. Я хотел объяснить ему, что нам нужно поговорить с Хизер о попечительстве и усыновлении, но он услышал от меня только то, что мы не его семья.
— Ох, дорогой, — произнесла Хизер.
Она положила руку ему на плечо, и он вздрогнул. Он прислонился к стене, прижимая руки к груди, оставаясь к нам спиной.
Он выглядел грустным, пока стоял там, опираясь на стенку, будто нуждался в этой поддержке, чтобы выдержать, по-прежнему кутаясь в своё зимнее пальто. И снова, ни драки, ни побега, ни попыток сбежать. Он просто стоял на месте, удары градом сыпались на его голову, и он совершенно не мог ничего с этим сделать.
Я навис над ним, помахал рукой у него перед лицом, пытаясь привлечь его внимание, но он отказывался открывать глаза.
В конце концов, я взял его за руку.
На этот вызов его глаза распахнулись, и он пытался злиться на меня — я видел, как он старается — но я начал рисовать круги на его ладони, пока наблюдал за ним, с грустным выражением лица, чтобы показать, что мне тоже грустно. В итоге он опустил взгляд, чтобы смотреть, как я черчу круги на его ладони. Он закусил губу.
Ты, — сказал я, указывая на него пальцем. — Мы любим тебя. Мы скоро с тобой увидимся. Хорошо?
Правда?
Да, — заверил его я.
Вы… не остаётесь?
Мы не можем. Это твой дом, а не наш. Но мы вернёмся и скоро с тобой увидимся. Ты можешь быть хорошим мальчиком, пока мы не вернёмся?
Он пожал плечами.
Мы хотим быть твоей семьёй. Ты хочешь быть нашей семьёй?
Он несчастно кивнул, вытирая глаза.
Пожалуйста, веди себя хорошо. Мы вернёмся завтра, чтобы увидеть тебя. Я обещаю.
Правда?
Правда.
Я указал на его книгу. С одного конца торчала полоска фотографий. Я вытянул её из книги, показал Тони. Я улыбался, делая это, пытаясь донести до него, что он может смотреть на эти фотографии и вспоминать нас. Я протянул ему снимки, и он прижал их груди, опустив взгляд.
Когда я наклонился вперёд, чтобы поцеловать его в щёку, он не отстранился.
— Вау, — произнесла в последовавшей тишине Хизер. — Я никогда не видела, чтобы кто-нибудь так к нему пробивался. Я думала, он закатит истерику.
— Он замечательный ребёнок, — сказал я, поднимая на неё взгляд. — Я сказал ему, что мы вернёмся увидеться с ним завтра.
— Конечно.
Я повернулся к Тони.
Теперь ты должен поесть, малыш Т. Мы увидимся завтра. Хорошо?