Читаем Разные судьбы полностью

В какой-то момент ей даже показалось, что сейчас нагрянут сюда страшные и жестокие завоеватели-конквистадоры. Поэтому она была благодарна Крису, хотя его странная способность читать мысли ее по-прежнему тревожила.

Снова зазвучала музыка, но на этот раз в воздухе рассыпалась сверкающая мелодия, быстрая и беззаботная, как трель певчей птички. Джаклин приободрилась, восхищенно прислушиваясь, и у нее сразу стало легче на душе. Чак солировал, а остальные аккомпанировали ему; его пальцы порхали над маленькой дудочкой легко и непринужденно. Это виртуозное исполнение было достойно любого концертного зала, и, когда оно окончилось, Джеки не могла не зааплодировать, покосившись на Криса.

Тот по-прежнему наблюдал за ней, его темные глаза весело поблескивали при свете костра.

— Вам понравилось, — заключил он, улыбнувшись ее восторгу.

— Это было чудесно! — лицо Джеки светилось от удовольствия. — Они такие молодцы! У дяди много записей такой музыки, но я никогда не думала, что ее играют простые крестьяне! Мне казалось, все эти вещи исполняют профессиональные музыканты.

— Большую часть из того, что вы, наверное, слышали, действительно исполняют профессионалы, — заверил он ее. — Но и крестьяне порой устраивают свои собственные концерты. Они даже сами изготавливают инструменты, когда у них есть свободное время.

— Это впечатляет, — вслух размышляла девушка. — Что-то вроде вознесения на Небеса.

— А вы умница, сеньорита Беллоу, — признал Крис с медленной улыбкой. — Это парагвайская мелодия. Она называется Los Pajaros — «Птицы», и в ней они действительно возносят свои песни к Небесам. Она вызвала на вашем лице улыбку и развеяла напряжение, а наши маленькие музыканты очень довольны вашей оценкой их искусства. Кажется, вы приобрели четверых поклонников, Они не позволят вам чувствовать себя одинокой.

Он прав. Индейцы ласково улыбались ей, их белые зубы сверкали в отблесках пламени.

Она неуверенно улыбнулась в ответ и только тут сообразила, что незаметно слишком близко придвинулась к Кристоферу Рибейро.

— Их не надо бояться, — мягко сказал он. — Они вполне цивилизованны, как указывал ваш дядя перед приездом в мою страну, если верить маленькой лекции, которую вы мне прочли в саду отеля. Они знают, что вы восхищены их искусством, и взволнованы этим, словно какой-нибудь виртуоз своим дебютом в Альберт-Холле. Еще бы: английская сеньорита аплодировала им! Чего же им еще желать?

— Они были чудесны, — резко сказала Джеки, отодвигаясь от него и удивляясь, зачем она вообще затеяла этот разговор. — Но неужели вам обязательно надо было все испортить своими циничными замечаниями?

— Я-то воображал, что доставил вам удовольствие и рассеял ваше беспокойство, — язвительно-удивленно сказал Крис. — Да к тому же заверил вас в полной безопасности! И за это меня осуждать?

— Ох, действительно, нехорошо получилось. Простите! — сконфузилась Джеки, пораженная сознанием допущенной ею несправедливости. И все же она знала: вблизи него надо всегда быть настороже, он должен видеть, что она готова к защите. — А вы играете на дудке? — вдруг спросила она, пытаясь сменить тему.

— Нет, сеньорита, — проговорил Крис, встав на ноги и насмешливо глядя на нее. — Если я пожелаю исполнить вам серенаду, то ограничусь насвистыванием. Но не очень прислушивайтесь: это вряд ли случится.

— Свинья! — выдохнула Джеки, когда он отошел и начал отдавать распоряжения.

Он, как никто другой, действовал ей на нервы и вечно выводил ее из себя. Правда, он позаботился о ней, видя, что она боится гор и опечалена грустными мелодиями. Но стоило ей расслабиться, как он нанес ей удар с силой и стремительностью ягуара.

— Свинья! — снова пробормотала она, мечтая только об одном — поскорее лечь спать.

Она посмотрела на дядю, но тот вовсе не дремал, как ей показалось ранее, а улыбался во весь рот.

— Дай бог, чтобы Крис не услышал твоего мнения о нем, — предупредил профессор. — Не знаю уж, что он тогда сделает.

— Подозреваю, что он ударит меня, — злобно прошипела Джеки.

Дядя ответил ей лукавым взглядом:

— Крис — джентльмен, — поспешил тут же заверить ее профессор. — Но даже у него может возникнуть искушение положить тебя к себе на колени лицом вниз и отшлепать.

— Пусть только осмелится! — взвизгнула Джеки, и профессор снова лукаво взглянул на нее:

— О, он осмелится, и я что-то не представляю, кто ему сможет помешать. А ты представляешь, дорогая?

— Ты на его стороне?! — воскликнула Джеки, и он, поднявшись на ноги, чмокнул ее в щеку.

— Я всегда на твоей стороне! — засмеялся он. — Видишь ли, Крис не выносит присутствия женщин в экспедиции. А ты к тому же вся — вызов, а он не из тех, кто игнорирует подобное. Следи за своим языком, вот и все, что я хотел сказать.

— Мне, наверное, больше придется следить за своей походкой, — проворчала Джеки, поднимаясь на ноги и поглядывая на горы.

— О, твоя походка волнует здесь почти всех мужчин, — заверил ее дядя. — А сегодня к ним прибавились еще четверо.

Перейти на страницу:

Все книги серии An Innocent Charade - ru (версии)

Похожие книги

Случайная связь
Случайная связь

Аннотация к книге "Случайная связь" – Ты проткнула презервативы иголкой? Ань, ты в своём уме?– Ну а что? Яр не торопится с предложением. Я решила взять всё в свои руки, – как ни в чём ни бывало сообщает сестра. – И вообще-то, Сонь, спрашивать нужно, когда трогаешь чужие вещи. Откуда мне было знать, что после размолвки с Владом ты приведёшь в мою квартиру мужика и вы используете запас бракованной защиты?– Ну просто замечательно, – произношу убитым голосом.– Погоди, ты хочешь сказать, что этот ребёнок не от Влада? – Аня переводит огромные глаза на мой живот.– Я подумала, что врач ошибся со сроком, но, похоже, никакой ошибки нет. Я жду ребёнка от человека, который унизил меня, оставив деньги за близость.️ История про Эрика – "Скандальная связь".️ История про Динара – "Её тайна" и "Девочка из прошлого".

Мира Лин Келли , Слава Доронина , Татьяна 100 Рожева

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Зарубежные любовные романы / Романы
(Не) идеальный отец
(Не) идеальный отец

— Решила на меня своего выродка повесить, убогая? — мажор без стука влетает в мою комнату, смотря бешеным взглядом.— С чего ты взял? — сжимаюсь от ужаса и шока.Как же он меня ненавидит! Злющий как черт.— С того, что ты слишком удачно залетела и отец подозревает меня. Что, хочешь воспользоваться схемой сестренки и поймать богача?— Что? — едва понимаю, о чем он.— Сестренка поймала моего отца красивым личиком, а таким мышам, как ты, приходится действовать через спиногрызов. Но учти, у тебя ничего не выйдет. Я бы на тебя и в голодный год не посмотрел.— Уходи, Тимофей! — только и могу сипеть, в душе воя от обиды и больной любви к мажору.— Это ты вали из нашего дома, приживалка, к отцу своего ребенка.«Ты — отец моего малыша!» — хочется мне прокричать, но эта тайна умрет вместе со мной.

Яна Невинная

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Романы