Читаем Разоблачение шпиона (ЛП) полностью

  Молясь, чтобы судьба не была столь жестокой, как она теперь подозревала, Алисия сквозь разведенные пальцы взглянула на искусно связанную Трон д'Амур . С дрожью в животе она подняла голову выше, а руки упали по бокам. Как чудесно.





  Прибыл мистер Моррисси.





  Он положил руки ей на плечи и отодвинул ее от груди, чтобы она стояла перед ним на более подходящем расстоянии. "С тобой все впорядке?" - спросил он с ноткой сомнения в голосе.





  С ней все в порядке? Даже ее скальп покраснел. Безусловно, это был не лучший способ привлечь будущего мужа. Теперь ей действительно придется пойти в комнату для престарелых и собраться с мыслями. «Я в порядке», - пробормотала Алисия и проскользнула мимо него, надеясь, что он не последует за ней в толпу.





  Как только она пролила немного воды на лицо и достаточно успокоилась, чтобы обдумать свою ситуацию с ясной головой, она поняла, что ей придется извиниться перед мистером Моррисси. Несомненно, он считал ее дурочкой, а мужчины нечасто желали жениться на дурачках.





  Расправив плечи, Алисия переходила из комнаты в комнату, пытаясь найти его. Невероятный. Он снова исчез! Неужели ее театральность напугала его так сильно, что он фактически покинул всю вечеринку?





  Когда первые волны отчаяния начали подкрадываться к ее вновь обретенной решимости, Алисия увидела выходящего в сад мистера Моррисси. С безмятежной улыбкой на лице она пошла через толпу к двери. Только когда она сделала свой первый шаг в бодрящий воздух, она поняла, что кто-то преследует ее.





  Луи.





  «Вот ты где, кузен. Вдали от буфета, как и обещал, - усмехнулся он. «Не волнуйся. Как только мы поженимся, я позабочусь о том, чтобы у тебя не было ничего, кроме воды ».





   Алисия огляделась, но, благодаря безвременному вмешательству Луи, теперь она нигде не видела мистера Моррисси. И они с Луи были одни в саду. Чудесный.





  «Я не знаю, в чем твоя проблема, кузен», - сказал он оскорбленным тоном. «Я очень ловкий. Возможно, ты поймешь это завтра ».





  "Ой?"





  «Я отправлюсь в поездку с Чедвиком утром, и ты застрянешь здесь без меня», - сказал Луи и покачал головой. «Меня невозможно не пропустить».





  - Без сомнения, - пробормотала Алисия, глядя на его огромный галстук, напряженный живот и взбитые ветром волосы. «Смотри», - начала она самым убедительным тоном. «Не думаю, что ты действительно хочешь меня».





  Луи фыркнул. «Как высокомерно предполагать, что ты, возможно, знаешь, чего я хочу».





  «Ты прав, я не знаю, чего ты хочешь. Я просто не могу поверить, что ты хочешь меня . Что, если я пообещаю помочь тебе найти кого-нибудь еще? Другая женщина, кого ты мог бы любить? "





  «Еще… что?» Луи уставился на нее.





  «Зачем тебе выходить замуж за того, кто тебе даже не нравится?» - спросила Алисия самым разумным голосом. «Нет смысла страдать нам обоим, особенно когда ты не можешь быть рядом со мной. Я найду кого-нибудь другого, за кого выйдет замуж, и помогу тебе…





  Луи схватил ее за плечи и так злобно тряхнул, что у нее стукнуло зубами. «Не пытайся разыграть меня, кузен. Вы больше никого не найдете. Ты выйдешь за меня замуж, если я сам заставлю тебя жениться на мне.





  Алисия изо всех сил пыталась освободиться от его хватки. «Как ты мог заставить меня?»





  «Посмотри вокруг, кузен, - сказал Луи с превосходной улыбкой. «Мы одни. Каждый день барышни подвергаются опасности в садах. Все, что мне нужно сделать, это стоять здесь и целовать тебя, пока кто-нибудь не выйдет, и у тебя не будет выбора, кроме как выйти за меня замуж ».





  Фу, мерзко. Сама мысль о поцелуе Луи заставляла желчь подниматься в ее горле, а мысль о том, что ее заставят выйти за него замуж за счет своей репутации, приводила ее в ярость. Алисия изогнулась изо всех сил, но не смогла освободиться от его хватки.





  Луи высвободился с громким кудахтаньем и так близко подошел к ее лицу, что его гнилостное дыхание перехватило ее горло. Алисия металась из стороны в сторону, надеясь, что он не сможет поцеловать ее, если она не будет стоять на месте.





  Луи просто ухмыльнулся. «Будьте готовы к гибели», - прошептал он.





  * * *





  Йен проскользнул между двумя изгородями и зашагал обратно к дому. Сегодня он не добился многого. Если все, что он планировал сделать, это бродить в одиночестве, он мог бы вернуться в свой особняк.





  Когда он шел к дому, его внимание привлекли шорохи. Нахмурившись, Ян посмотрел через изгородь и увидел двух людей, борющихся в тускло освещенном дворе. Ян ускорил шаг. Мужчина держал в руках извивающуюся женщину. Когда она пыталась вырваться из его хватки, искажая свое тело и изгибаясь вне досягаемости, он перевернул ее, сжал ее руки и приподнял каблуки, чтобы еще больше нависать над ней. Женщина так сильно наклонилась назад, что Ян боялся, что оба бойца перевернутся, прежде чем он сможет прервать ее.





  Дверь дома распахнулась, и их лица залили светом. Ян чуть не споткнулся от шока от мгновенного признания.





  Алисия Кинси. И ее беда с женихом Луи Ларушем.





Перейти на страницу:

Похожие книги

Аэроплан для победителя
Аэроплан для победителя

1912 год. Не за горами Первая мировая война. Молодые авиаторы Владимир Слюсаренко и Лидия Зверева, первая российская женщина-авиатрисса, работают над проектом аэроплана-разведчика. Их деятельность курирует военное ведомство России. Для работы над аэропланом выбрана Рига с ее заводами, где можно размещать заказы на моторы и оборудование, и с ее аэродромом, который располагается на территории ипподрома в Солитюде. В то же время Максимилиан Ронге, один из руководителей разведки Австро-Венгрии, имеющей в России свою шпионскую сеть, командирует в Ригу трех агентов – Тюльпана, Кентавра и Альду. Их задача: в лучшем случае завербовать молодых авиаторов, в худшем – просто похитить чертежи…

Дарья Плещеева

Приключения / Детективы / Исторические приключения / Исторические детективы / Шпионские детективы
Para bellum
Para bellum

Задумка «западных партнеров» по использование против Союза своего «боевого хомячка» – Польши, провалилась. Равно как и мятеж националистов, не сумевших добиться отделения УССР. Но ничто на земле не проходит бесследно. И Англия с Францией сделали нужны выводы, начав активно готовиться к новой фазе борьбы с растущей мощью Союза.Наступал Interbellum – время активной подготовки к следующей серьезной войне. В том числе и посредством ослабления противников разного рода мероприятиями, включая факультативные локальные войны. Сопрягаясь с ударами по экономике и ключевым персоналиям, дабы максимально дезорганизовать подготовку к драке, саботировать ее и всячески затруднить иными способами.Как на все это отреагирует Фрунзе? Справится в этой сложной военно-политической и экономической борьбе. Выживет ли? Ведь он теперь цель № 1 для врагов советской России и Союза.

Василий Дмитриевич Звягинцев , Геннадий Николаевич Хазанов , Дмитрий Александрович Быстролетов , Михаил Алексеевич Ланцов , Юрий Нестеренко

Фантастика / Приключения / Боевая фантастика / Научная Фантастика / Попаданцы