Читаем Разочарованные (СИ) полностью

– Нет, – низко рассмеялся Блейз. – Тренировки помогают выкинуть ненужные мысли из головы. А это именно то, в чем ты нуждаешься, – девушка открыла было рот, чтобы возразить, но юноша был прав на все сто процентов. – Что предпочитаешь – полеты на метле или бег?

– Только не метла, – в ужасе прошептала девушка.

– Тогда беги, – ободряюще он улыбнулся.

– Что? Как? Куда? Зачем? – вопросы сыпались из ее рта, как из рога изобилия.

– Ты что, никогда не бегала? – Гермиона качает головой. – Мерлин, просто беги по стадиону.

– А ты со мной побежишь? – с надеждой спросила девушка.

– Ты серьезно? – он цокнул. – Гермиона, ты в спортивном костюме, я в классических брюках и туфлях. Подумай сама.

– Пожалуйста, – и он трансформировал и брюки, и туфли, и рубашку.

– Для чего мы это делаем? – спросила она спустя двадцать минут, повторяя за Блейзом очередную позу из йоги.

– Чтобы очистить разум и дисциплинировать его.

– А, понятно, – спустя минуты три она вновь задала этот же вопрос. – Все же зачем?

– Чтобы контролировать эмоции.

– Вот ты сейчас очень похож на профессора Снегга, – пошутила Гермиона.

– О да, – хмыкнул мулат. – Я позаимствовал этот отрывок из его речи.

– Но для чего? – Гермиона не могла понять ход его мыслей. Блейз был человеком неглупым, и девушка знала, что каждое его действие не просто так. Особенно после отбоя.

– Окклюменция.

– Да ты шутишь? – Гермиона округлила глаза и упала на пятую точку.

– Похоже?

– Не очень, – повела девушка плечами. Она смело встретила его упрямый взгляд, – Я не смогу.

– Почему?

– Потому что я не… – она глубоко вздыхает, набираясь смелости признаться. – Я пыталась, как Гарри, на пятом курсе, но у меня ничего не вышло. У меня нет к этому никакого… таланта, – она сглотнула.

– И? – его спокойствие просто бесило до дрожи в пальцах.

– Я практически пять месяцев занималась, Блейз! И у меня не было ни малейшего прогресса!

– И? – Забини, казалось, забавлялся сложившийся ситуацией.

– И я пришла к выводу, что это не мое, – злобно выпалила девушка. – Наверное, для этого нужно быть чистокровным магом или хотя бы полукровкой.

– И? – в который раз спросил Забини.

– Мне нужно чудо, чтобы этому научиться, – она тряхнула головой, убирая с лица прядку.

– Гермиона, – он улыбается. – Ты не чистокровка, но и не полукровка. Гермиона, ты родилась у обычных людей, которые о магии знают только по сказкам. Неужели ты не считаешь, что это чудо? – он делает шаг к ней.

Его речь сразила Гермиону наповал. Она сначала хотела возразить, но потом поняла, что он имел ввиду. Девушка прикусила губу, чтобы не пустить слезу – подумать только, только что представитель враждующего факультета оказал ей поддержку, о которой она мечтала со второго курса! Именно это она и хотела услышать, что она волшебница по праву, а не по чистой случайности.

– Ты не одна, Гермиона, – его губы тронула мягкая улыбка. – Вдвоем мы сможем сделать это, – он сделал еще один шаг к ней, а его ладони легли ей на плечи.

– Я все равно не смогу, – она отвела глаза в сторону.

– Та Гермиона, которую я знал, никогда бы не отказалась сделать рывок, чтобы пересечь границу невозможного. Она бы умерла, но добилась бы своего.

– Тогда чего мы ждем? – он увидел в ее глазах опасный огонек, искорку которого ждал так долго.

Две недели. Они занималась уже две недели, и Гермиона достигла некоторых успехов. Она постоянно бормотала слова благодарности Забини, который отмахивался от нее. Каждое утро, пока Хогвартс спал, он гонял ее по стадиону. Гермиона не понимала, для чего ей бег, но Блейз то точно знал, что спорт укрепляет дух. А каждый вечер они сидели на Астрономической башне, где Блейз открывал для Гермионы чудесный мир окклюменции. Гермиона сама не заметила, как заметно окрепла во всех сферах жизни, как успокоилась и перестала вздрагивать от резких звуков. Забини был невероятно горд собой.

Как-то вечером после их занятий Блейз шел в свою комнату в подземелье, тогда его привлекло какое-то скуление в одной из ниш. Сначала он хотел пройти мимо, но потом решил напугать нарушителя. Но парень очень удивился, когда увидел Панси. Одну.

– Что ты тут делаешь? – он присел рядом на корточки.

– Не видно?

– Панс, если такая красотка, как ты, плачет, то что делать другим? – он пытается успакоить ее.

– Блейз, – она поднимает на него свои темные заплаканные глаза, – я правда пустая?

– Прости, что? – он не понимал ее.

– Ну глупая, – всхлип. – Недалекая, – очередной всхлип. – И пустая.

– Нет, конечно, – он прижимает ее голову к своей груди. – Ты самая глубокая, самая умная слизеринка.

– П-п-правда? – она пыталась сдержать слезы.

– Ну конечно, – и слезы полились из ее глаз.

Его ноги затекли от неудобного положения, поэтому он опустился на пол, прижимая подрагивающее тельце к себе. Он гладил ее волосы, шептал на ухо какие-то слова, и брюнетка начала успокаиваться, нервно водя ладонями по его спине. Он не заметил, как ее резкие касания сменились на требовательные и жаркие, а потом девушка и вовсе прижалась своими губами к его.

– Панси, – он увернулся.

– Ты разве не хочешь? – она немного растерялась.

Перейти на страницу:

Похожие книги