Читаем Разорвать порочный круг (СИ) полностью

И вспоминая о проступках жены, невозможно было не вспомнить о ее тайном приеме лунного чая. К счастью, все тайное становится явным, и когда девчонка уже в который месяц подряд так и не понесла, он заподозрил неладное и, обыскав ее вещи, обнаружил лунный чай. Еле тогда сдержался возле реки, чтобы сгоряча не повести себя слишком грубо, с трудом удалось разговаривать с ней более-менее спокойным тоном, а как же хотелось тогда проучить Старк, чтобы она после этого и вздохнуть без его позволения боялась! Однако было понимание, что этого делать не следовало и нужно было соизмерять тяжесть провинности девчонки и последующее наказание. Так что изъятие у жены зелья и порка кнутом вполне могли сгодиться, главным было то, что Старк в тот момент повела себя, как следует: не отрицала своей вины; хоть и под давлением, но рассказала о том, кто и когда передал ей снадобье; наказанию не сопротивлялась и не противилась: и, как показалось ему, вину свою осознала.

Второй же частью наказания для жены должна была стать беременность, с которой тянуть больше не стоило, и раз обстоятельства позволяли, можно было позаботиться о том, чтобы домой девчонка вернулась уже понесшей. И в первое время было очень даже заметным, какой скованной и напряженной была под ним Старк, как отрешенно себя вела, и нельзя было оставить такое поведение без внимания. Однако он не стал торопиться с тем, чтобы что-нибудь начать предпринимать, и некоторое время выжидал, ничего не изменяя в своем обращении с женой, давая девушке время освоиться, принять новые условия. Он рассчитывал посмотреть на ее реакцию и поведение, и уже исходя из этого либо оставлять все, как есть, либо слегка изменять свое поведение и подход к жене. Однако и в этот раз Санса превзошла все ожидания: за пару дней она успокоилась, расслабилась в постели; начало чувствоваться, что жена смирилась со своим положением и была готова послушно выносить ему наследника.

Несомненно было занимательно играть с девчонкой, правильно угадывать, где надо быть жестче, где нежнее, где настойчивее, где лучше уступить, где поощрить, а где — наказать. Но куда отраднее было видеть результат своих стараний, подмечать, как изменяется ее поведение, медленно уходит спесивость. А еще более приятным было получать отдачу: ощущать, что жена начинала получать удовольствие от близости с ним, уже не только старалась подстроиться под него, но и сама поддавалась ему навстречу, притягивала к себе, не боялась издать громкого звука, старалась дать к себе более легкий доступ.

Однако затем пришли известия о сборе Джоном Сноу войска для восстания и пришлось воздержаться от сильного воздействия на жену, пришлось отойти в сторону и дать ей время все обдумать. Было слишком рискованным тогда пробовать работать над девчонкой дальше, ибо в любой момент под стены замка мог явиться Старковский бастард, и в этот миг было бы более предпочтительным иметь понятие о состоянии Старк и иметь возможность делать предположения о том, как она может повести себя в той или иной ситуации. При вмешательстве же, дальнейшей проверке или обучении девушки можно было ошибиться и дорого поплатиться за это. Сперва — дать бой Сноу, затем — вновь браться за жену. И так к тому моменту времени ему удалось многого добиться с дочерью Старка, одним из последних подтверждений чему выступало ее поведение при наказании служанки: не мешала расправе, хоть и с бесстрастием и холодом, но действовала в интересах той девушки и, несмотря на невмешательство в процесс наказания, смогла поддержать женщину и при том не дала ей повода думать о том, что ее госпожа не считает наказание необходимым. Это являлось как раз тем, что и надо было Рамси: девчонка принимала правила игры, сочетала в себе бесстрастность и сочувствие, жестокость и справедливость, послушность и свободолюбивость. А значит они двигались в верном направлении.

И всё бы ничего, как вдруг в игру вскочил лорд Бейлиш, намеренно усыпивший его бдительность и воспользовавшийся удачным моментом. Вот это был красивый выход на арену, ничего не скажешь и есть чему поучиться. Жаль, что тогда не получилось забрать с собой и Сансу, и сейчас приходилось сильно изворачиваться, чтобы остаться и при голове, и при беременной жене. Однако, если бы не лорд Амбер, все было бы еще сложнее. Как оказалось, Маленький Джон уже успел наточить острый зуб на Сноу, который не только привел из-за Стены одичалых, что сейчас повадились совершать набеги на земли Амберов, но и показал себя никудышным главнокомандующим, а прибытие на Север Мизинца, под защиту которого попала Санса Старк, да еще и с армией Долины вызывало обоснованное беспокойство. Поэтому-то лорд Амбер и не рискнул ехать в Винтерфелл, а вместо этого обратился к Болтону с просьбой отдать в обмен на Рикона людей для защиты владений от нападений одичалых.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Образы Италии
Образы Италии

Павел Павлович Муратов (1881 – 1950) – писатель, историк, хранитель отдела изящных искусств и классических древностей Румянцевского музея, тонкий знаток европейской культуры. Над книгой «Образы Италии» писатель работал много лет, вплоть до 1924 года, когда в Берлине была опубликована окончательная редакция. С тех пор все новые поколения читателей открывают для себя муратовскую Италию: "не театр трагический или сентиментальный, не книга воспоминаний, не источник экзотических ощущений, но родной дом нашей души". Изобразительный ряд в настоящем издании составляют произведения петербургского художника Нади Кузнецовой, работающей на стыке двух техник – фотографии и графики. В нее работах замечательно переданы тот особый свет, «итальянская пыль», которой по сей день напоен воздух страны, которая была для Павла Муратова духовной родиной.

Павел Павлович Муратов

Биографии и Мемуары / Искусство и Дизайн / История / Историческая проза / Прочее
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература