Читаем Разорвать порочный круг (СИ) полностью

И не успел он докричать последней фразы, как сбоку от Волчицы мелькнуло что-то огромное и коричневое, и она, повернув голову вбок, уже в следующую секунду увидела перед собой возникшие, словно из ниоткуда, ветвистые рога оленя. Не успев ни охнуть, ни глазом моргнуть, Волчица даже не увидела, а почувствовала, как рога животного ударились о брюхо ее коня, и тот, потеряв равновесие и не ожидая удара сбоку, дернулся вбок в попытке уйти от атакующего их вихта и, подпихнутый вновь рогами в бок, завалился набок. Кубарем слетев с коня и покатившись по земле, потеряв всякую ориентацию, Старк знала только одну вещь: олень попал рогами по ее левой ноге, что теперь сильно болела и ныла, перетягивая на себя все внимание и мешая сосредоточиться на происходящем. Оттолкнувшись от земли и попробовав встать, Волчица со страхом осознала, что на нее снова несется мощное мертвое рогатое животное. И первым желанием девушки было зарыться обратно в снег и прикрыть голову и плечи руками, однако здравый смысл подсказывал, что это станет очень глупым решением, никак не способным спасти ей жизнь. Мысленно приготовившись к удару, Санса взглянула на надвигающиеся на нее рога и завалилась на бок в снег, пытаясь избежать столкновения с вихтом. Раздался омерзительный звук врезавшегося в плоть железа, и распахнувшая наполненные изумлением глаза Санса увидела выдергивающего из надрубленной шеи животного свой меч Болтона. Однако это не могло остановить ожившего трупа, и рогатый вихт, не обращая никакого внимания на лишившуюся опоры и повисшую на жилах и мышцах голову, продолжил бежать на Старк, выпятив вперед огромные рога и почти таща свою уже неподъемную, скрученную на один бок голову по земле. Откатившись в последнюю секунду в сторону, зажмурившись и пригнувшись к земле, девушка закрылась руками и в следующий момент ощутила, как прямо возле нее пронеслась, рассекая воздух, оленья голова.

Промахнувшийся вихт-животное тут же круто развернулся на месте и, мотая наполовину отрубленной головой из стороны в сторону, поскакал обратно, не намереваясь отпускать свою жертву. Сбрасывая с себя оцепенение, Санса подскочила из последних сил на месте и подалась прочь от оленя, сжимая зубы от тупой боли в ноге. Понимая что двигается совсем медленно и не имеет никаких шансов в равной борьбе с вихтом, девушка в конце концов впала в панику.

— Рамси!

Истошно закричав, Санса сделала еще один рывок от замахнувшегося на нее рогами оленя, а затем увидела, как рядом с вихтом возник бастард и вновь ударил его мечом. И до того еле удерживавшаяся на месте голова оленя упала, вконец отделенная от тела, и потерявшее ориентацию тело резко замедлилось в шагах и закачалось из стороны в сторону. Не медля ни секунды, Волчица скорее поднялась на ноги и ухватилась за руку подоспевшего к ней на помощь Болтона. Подпихиваемая бастардом, она побежала вместе с ним к убежавшему вороному, что теперь, по привычке вернувшись к хлеву, нервно вышагивал перед закрытыми дверями, пытаясь проникнуть внутрь. Побежавший вперед Рамси ухватил своего испуганного коня за поводья и, подтянув его к себе, скорее усадил на него жену и забрался сам. Ни на секунду не забывая о бездумно расхаживающем за ними безголовом олене, еле вскарабкавшаяся на лошадь Санса схватилась за бастарда перед собой и взволнованно взглянула назад, боясь, что у вихта получится настигнуть их.

Вороной конь побежал вперед, шумно дыша и глядя на мир наполненными ужасом глазами, и, нервно стрегя ушами и вскидывая голову вверх, понес своих всадников прочь с этого места. Перед ними то и дело мелькали другие люди и лошади, приходилось уворачиваться от кидавшихся им навстречу вихтов. А потом перед ними появилась широкая спина Маленького Джона, что гнал вперед своего коня и все нукал на него да прикрикивал, скорее нагоняя вперед и спеша уйти из наполнившегося Иными Уэстхея, и Болтон поскакал прямиком за ним, стараясь держаться хоть одного знакомого лица.

○○○○○○○○○○

Присевшая на постель дочь Старка не спускала своего взора с Рамси, что стоял с задумчивым видом, прислонившись к столу, и изредка поглядывал на нее. Волчица нутром чуяла, что вскоре муж вынырнет из размышлений и обратит свое внимание на нее, и надеялась, что это обернется чем-то приятным для нее. Хотелось, чтобы сегодня выдался спокойный вечер и можно было бы расслабиться после длинного дня, проведенного в сумасшедшей скачке от Уэстхея до этого лагеря. Из их сопровождения не спасся всего один человек, остальные, хоть и по отдельности, но доехали сюда.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Образы Италии
Образы Италии

Павел Павлович Муратов (1881 – 1950) – писатель, историк, хранитель отдела изящных искусств и классических древностей Румянцевского музея, тонкий знаток европейской культуры. Над книгой «Образы Италии» писатель работал много лет, вплоть до 1924 года, когда в Берлине была опубликована окончательная редакция. С тех пор все новые поколения читателей открывают для себя муратовскую Италию: "не театр трагический или сентиментальный, не книга воспоминаний, не источник экзотических ощущений, но родной дом нашей души". Изобразительный ряд в настоящем издании составляют произведения петербургского художника Нади Кузнецовой, работающей на стыке двух техник – фотографии и графики. В нее работах замечательно переданы тот особый свет, «итальянская пыль», которой по сей день напоен воздух страны, которая была для Павла Муратова духовной родиной.

Павел Павлович Муратов

Биографии и Мемуары / Искусство и Дизайн / История / Историческая проза / Прочее
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература