Читаем Разорвать порочный круг (СИ) полностью

Коснувшийся дочери Старка страх осел ужасом внутри и разнес по телу холод, сковавший, как льдом, ее движения. Кем были эти появившиеся из ниоткуда люди, чего хотели, зачем явились сюда… ничего не было известно о них, и перепуганная Санса лишь прижала посильнее к себе бессознательного Рамси и стала пристально смотреть на приближавшегося сюда с топором в руке мужчину.

Сглатывая подкативший к горлу ком и набираясь храбрости, еще сильнее сжавшая у себя в руках Болтона Старк проговорила:

— Кто вы? — мужчина с топором молчал, только глянул быстро на землю и вновь устремил взор к самой Волчице, а она, окончательно теряясь и непонятно на что надеясь, растерянно произнесла: — Мой муж ранен, помогите, пожалуйста, — она нервно сглотнула. — Те бандиты напали на нас.

Подошедший вплотную к Старк воин обежал внимательным взглядом ее и Болтона и, опускаясь на корточки возле них, наконец сказал:

— Покажите рану.


Конец Части II.


========== Пробуждение ==========


Часть III. Рамси


Сознание возвращалось медленно, пропускало вперед себя учащающееся сердцебиение и едва ощутимую, но все-таки существующую тревогу, и когда обратило внимание на посылаемые ему сигналы, то вынудило тело очнуться от забвения и сосредоточиться на яви.

Перед глазами возникла затуманенная пеленой сна комната, через окошко которой струился серый дневной свет и падал более светлыми полосами на кровать и стену. Предметы постепенно начинали приобретать очертания и четкость, а вместе с проясняющимся зрением сознание, озадаченное окружающим миром, присоединилось к всеобщему волнению.

Привставая в постели и чувствуя сильную боль в ноге, Рамси стал осматриваться по сторонам, пытаясь сообразить, где находился. Место было ему не знакомым, людей здесь пока не было, а дневной свет говорил об уже давно закончившейся ночи. Той ночи.

По телу пробежала мелкая дрожь, к горлу подкатил ком, и в груди все заныло, отчего все естество захотело отвернуться от тех воспоминаний, забыть их и продолжить жить. Однако Рамси — не хотел, тянулся к ним, как к чему-то очень дорогому, что больно было отпускать.

Воспоминания всплывали перед глазами хаотично, отрывками, иногда они и вовсе отсутствовали, а вместо них оставалось лишь чувство, ощущение. Наверное, Рамси бы долго еще пытался восстановить в памяти те события, как вдруг услышал звук открывающейся двери и, когда поднял взгляд ко входу, увидел входящую сюда Сансу. Внезапно внутри, словно из ниоткуда, поднялся ураган, накатили страх и паника, и всё это словно исходило из приближающейся к постели жены. И это все только усиливалось, усиливалось, застилало глаза, и было лишь одно желание: сбежать отсюда, убраться прочь, только бы она ушла, только бы остаться одному. От непонимания того, что происходило, страх лишь возрастал, в груди начинало болеть.

«Пожалуйста, пусть она уйдет, пусть она уйдет, пусть оставит меня в покое».

Однако она никуда не уходила, а наоборот становилась все ближе, тащила за собой панику, боль и ужас. А он ничего не мог сделать, не мог укрыться или остановить ее, лишь отпрянул назад и отвернул голову в сторону. В груди давило, делалось все больнее, все невыносимее и, достигнув пика, разорвалось слезами и тупой болью внутри.

Горячие слезы посыпались градом из глаз, наружу вырвался громкий всхлип, принесший с собой боль, а от этой боли зародился следующий всхлип. А за ними еще большая боль, и еще более громкий всхлип, переходящий в вой.

«Что происходит? Почему так больно?»

Зажмуривший глаза Рамси чувствовал, что она уже близко, что от нее — не скрыться, и в отчаянии прижался головой к спинке кровати, попытался спрятать в ней лицо. А всхлипы и рыдания все накатывали, вновь и вновь поднимали внутри боль, не давая ей осесть.

«Почему Санса не уходит? Почему?! Зачем делает так больно?»

Уже ничего не замечая вокруг себя и не понимая, где находится, Рамси ревел в голос, метался в панике, не зная, как избавиться от этой боли, что сделать, чтобы она прекратилась. Лишь на задворках сознания повторялось вновь и вновь «Пусть она уйдет, и все прекратится».

Он все плакал и плакал, исходился в истерике, возникшей будто из ниоткуда, но боль оттого менее реальной не становилась, а рыдания и всхлипы не утихали. Потерявшись во времени, Рамси не мог определить, как долго заливался слезами, пока наконец все не начало сходить на нет: каждый последующий всхлип приносил все меньше боли, слезы медленно иссякали, и наступил тот миг, когда Болтон замер в постели, склонив на грудь голову, и устало, вымотанно посмотрел на отошедшую от него Сансу. Она стояла по другую сторону комнаты от него, а он смотрел на нее, но почему-то не видел, словно вместо неё здесь была тень, создающая ощущение присутствия человека. Он выбился из сил и просто глядел на нее, одновременно не желая, чтобы она покинула ту комнату, и не желая, чтобы приближалась к нему. А затем Санса медленно двинулась, сделала один шаг вперед, а, когда начала делать второй, у Рамси вдруг снова заболело внутри и из глаз полились слезы.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Образы Италии
Образы Италии

Павел Павлович Муратов (1881 – 1950) – писатель, историк, хранитель отдела изящных искусств и классических древностей Румянцевского музея, тонкий знаток европейской культуры. Над книгой «Образы Италии» писатель работал много лет, вплоть до 1924 года, когда в Берлине была опубликована окончательная редакция. С тех пор все новые поколения читателей открывают для себя муратовскую Италию: "не театр трагический или сентиментальный, не книга воспоминаний, не источник экзотических ощущений, но родной дом нашей души". Изобразительный ряд в настоящем издании составляют произведения петербургского художника Нади Кузнецовой, работающей на стыке двух техник – фотографии и графики. В нее работах замечательно переданы тот особый свет, «итальянская пыль», которой по сей день напоен воздух страны, которая была для Павла Муратова духовной родиной.

Павел Павлович Муратов

Биографии и Мемуары / Искусство и Дизайн / История / Историческая проза / Прочее
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература