Читаем Разорвать порочный круг (СИ) полностью

Приступ рыданий накрыл Волчицу. Заплакала, не в силах остановиться. Довела себя до хрипа, а вновь осознав, что никто из родителей ей сейчас помочь не мог и никогда не сможет, тем более взывала. Однако от рыданий делалось только хуже, и, опять пробуя задержать дыхание и успокоиться, она ухватилась за то, что сейчас ей шептал Рамси, который ни на миг не прекращал поглаживать ее:

— Всё хорошо, почему ты так думаешь?

Истерика резко спала, слезы перестали течь из глаз, все внимание дочки Старка теперь было приковано к тому, чтобы собрать мысли в едино и проговорить то, что хотела сказать:

— У меня воо-о-обще ничего не получается, во-вокруг меня… то… только погибают люди… Это. это я во всем… виновата… И…и меня все использу-у-у-ют. Мне так плохо…

— Это не правда, все не так, дорогая.

Волчица зажмурила глаза и закачала головой.

— Нет, правд-а-а.

Она верила словам Рамси, но почему-то от этого легче не делалось, даже наоборот, внутри снова заныло в груди и вылетело на свет в виде потоков всхлипов.

Давясь тяжелыми шумными вздохами, она услышала, как крепко обнявший ее муж торопливо и взволнованно повторял:

— Ты не виновата, Санса. Прошу, не плачь, ты не виновата.

То, что говорил ей Болтон, снимало боль, но не развевало сомнения прочь. Слишком многое произошло, и каждый раз Старк оказывалась причастной, каждый раз она стояла где-то поблизости.

— Это из-за меня погиб отец… Если бы я не сказала, что его помилуют, если он во всем сознается, то этого бы не произошло. И… это я… н-настаивала на том, чтобы мы поехали в… Кор… Королевску-у-ю га-гавань. — она заливалась слезами и не могла прекратить. — Если бы я не поехала туда, то и Робб бы с мамой не погиб, и Арья бы не пропала, и Бран с Риконом бы не пропали… И… и муж и сыновья Гиль-льды бы не умерли.

— Это все неправда, неправда. Слышишь? Неправда. Ты не виновата в смерти семьи Гильды.

Словно по приказу, слезы прекратились, а месте с ними — и всхлипы. Остались только слова, которые Волчице надо было договорить:

— Это из-за меня Робб начал войну, — ее голос, стихший, звучал мягко и устало. Тело не хотело шевелиться и просто-напросто обвисло в руках у Болтона, — и эти люди погибли, сражаясь за него… А теперь… теперь я сама осталась од…одна.

— Я пытаюсь… сделать хоть что-то… но все… становится только хуже…

Волчица прижалась к мужу, положила голову ему на плечо и, ощущая, как он целует ее в макушку и висок, шептала дальше:

— Я подвела Джона, — Санса шмыгнула носом и сипло продолжила: — Всю жизнь смотрела на него, как на пустое место… презирала его… Он хотел мне помочь, а я поступила с ним, как дрянь, — слова потоком лились из Сансы, она говорила уже, ничего не боясь, — а сама надеялась на его помощь… А Бран… я даже не знаю, что с ним…

Вновь расплакавшись, Старк замолчала, дожидаясь того мига, когда сможет нормально говорить. Немного успокоившись, она продолжила:

— Если бы… — в груди защемило, — если бы я начала думать, открыла рот, то Рикон бы не погиб, — Старк зажмурила глаза, губы задрожали от усилий. Душа болела от того, что все могло сложиться иначе. — Это моя вина, что обмен начался в тот день, я должна была понять, что это ловушка намного раньше, — перед глазами застыло лицо Рикона в последний день его жизни. — Он ведь был всего ребенком, ему было всего шесть лет, когда я уехала из Винтерфелла. Это из-за меня он погиб.

Дочь Старка сквозь собственные слезы и страдания вдруг поняла по сотрясающимся плечам Рамси и его более глубоким вздохом, что он тоже плакал. И Волчица заплакала еще сильнее, словно пыталась переплакать Болтона.

— А в Дредфорте… в Дредфорте я опять подставила его, ждала непонятно чего… И меня снова использовали.

Внезапно Болтон отшатнулся от нее, словно от огня, а раскрыв зажмуренные глаза взглянул сквозь нее наполненными ужасом взглядом, и снова отшатнулся, жмуря глаза и кривя лицо от боли. Санса видела подобное уже дважды и потянулась рукой к Рамси, который явно находился в панике и нуждался в помощи. Она видела, как бастард при ее приближении заметался из стороны в сторону, при этом не проронив ни слезы, да только с ужасом смотрел остекленевшим взглядом перед собой и торопливо бормотал:

— Прости, прости… я больше никогда не притронусь к тебе…

— Рамси?

Оклик Сансы не возымел никакого эффекта, и Болтон со всхлипом, похожим скорее на вой, то прижимался боком к изголовью, то делал движение по направлению к ней, то вновь отскакивал назад. Он жмурил глаза, метался в ужасе вдоль изголовья и повторял: «Прости, прости, прости», а затем же метнулся в дальний угол постели, и до ушей Старк долетели его слова:

— Я не должен был убивать Рикона, я не должен был трогать тебя, — на глазах бастарда выступили слезы, он с отчаянием на лице бросился к Волчице, но тут же отшатнулся от нее с болью на лице.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Образы Италии
Образы Италии

Павел Павлович Муратов (1881 – 1950) – писатель, историк, хранитель отдела изящных искусств и классических древностей Румянцевского музея, тонкий знаток европейской культуры. Над книгой «Образы Италии» писатель работал много лет, вплоть до 1924 года, когда в Берлине была опубликована окончательная редакция. С тех пор все новые поколения читателей открывают для себя муратовскую Италию: "не театр трагический или сентиментальный, не книга воспоминаний, не источник экзотических ощущений, но родной дом нашей души". Изобразительный ряд в настоящем издании составляют произведения петербургского художника Нади Кузнецовой, работающей на стыке двух техник – фотографии и графики. В нее работах замечательно переданы тот особый свет, «итальянская пыль», которой по сей день напоен воздух страны, которая была для Павла Муратова духовной родиной.

Павел Павлович Муратов

Биографии и Мемуары / Искусство и Дизайн / История / Историческая проза / Прочее
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература