— Я не останусь, спасибо. У меня завтра ранний старт. У вас есть местная фирма по производству микроавтобусов, куда мы могли бы позвонить?
А через десять минут, обняв, поцеловав и поблагодарив, Жасминдер вышла из квартиры. Когда входная дверь внизу закрылась, Пегги зевнула. Это был долгий день. Она поставила чайник и заварила себе ромашковый чай, оставив кружку и пакетик с чайными пакетиками до тех пор, пока Тим не вернется домой.
Но, как она обнаружила несколько часов спустя, когда ненадолго проснулась и потянулась в постели, в ту ночь он не вернулся.
14
Весна теперь была больше, чем просто намек. Туристические катера стояли на Темзе, а Лиз шла по набережной. Возле здания парламента садовник подстригал первую в этом году траву. В воздухе еще витала свежесть, но было ясно, что зима проиграла битву.
Лиз пересекла Парламент-сквер, затем пошла по краю Сент-Джеймсского парка, пока не дошла до ступеней Герцога Йоркского, ведущих к террасе Карлтон-Хаус. Поднявшись на них, она свернула на Пэлл-Мэлл, мимо ряда зданий, похожих на мавзолей, в которых располагались одни из старейших клубов Лондона — Traveller's, The Reform, RAC, Oxford и Cambridge. Это была не территория Лиз; она чувствовала себя неуместной в районе, который, казалось, был заполнен мужчинами, похожими на Джеффри Фейна. Хотя в большинство этих клубов теперь допускались женщины, они не принадлежали Лиз к женщинам, и ей это место по-прежнему казалось преимущественно мужским.
Она свернула на Сент-Джеймс-стрит, еще один мужской бастион клубов, мастерских по пошиву обуви и шляп и старомодных виноторговцев. Но в ресторане, куда она направлялась, где она договорилась встретиться с главным констеблем Пирсоном, было освежающе душно, с огромным передним окном, через которое прохожие могли видеть яркую современную мебель и стены, украшенные абстрактными фресками. Когда она вошла, ей пришло в голову, что она действительно очень мало знает человека, с которым собиралась пообедать.
Они вместе работали над делом о терроризме в Манчестере сразу после убийства Мартина Сёра, но, оглядываясь назад, она поняла, что шок от его внезапной смерти поставил ее на автопилот, и ее воспоминания обо всем этом деле были смутными. Пирсон руководил операцией и продемонстрировал Лиз смесь сочувствия и такта, о которых она должна была знать только задним числом.
Он уже сидел за столом. Когда Лиз подошла, он встал, чтобы поприветствовать ее теплым рукопожатием. Он был высоким — на пару дюймов выше шести футов — и худощавым, со светлыми волосами, которые были немного длиннее, чем помнила Лиз. Она также забыла, какой он красивый, с правильными чертами лица и поразительными зелеными глазами. На нем был легкий серый клетчатый костюм с голубым шелковым галстуком, украшенным маленькими бегемотиками. Он выглядел, подумала Лиз, крайне непохожим на полицейского.
Пирсон сказал: «Я рад, что вы нашли время пообедать».
'Рад тебя видеть. Что привело вас в Лондон?
«Вчера было заседание Совета начальников полиции, — сказал он, — а сегодня утром я остался на подкомитете по борьбе с терроризмом».
Лиз кивнула. «Сейчас есть о чем поговорить на этом фронте, — сказала она. Главные констебли со всей Великобритании регулярно собирались для обмена информацией и получения брифингов от внешних агентств о новых законах, новых методах, новых угрозах. В прошлом Лиз посещала пару из них.
— Итак, — сказал Пирсон, — вы очень заняты работой в эти дни?
Она была благодарна за вопрос. В последние месяцы так много людей сочли уместным начать разговор, спросив, как она себя чувствует, как будто только они додумались спросить; Хуже всего было, когда ее спрашивали, как она в своем «внутреннем я». В этих вопросах скрыт негласный вопрос: стало ли вам лучше ? Как если бы горе было болезнью, от которой нужно выздоравливать.
— Да, довольно занят, — признала она. — Я вернулся в контрразведку. Он занят больше, чем я ожидал. Я уверен, что у тебя много на себя.
Он улыбнулся. 'Ты можешь сказать это снова. Каждый раз, когда я начинаю думать, что справился со своей работой, что-то встает и сильно кусает меня».
Подошел официант, и они сделали заказ, затем некоторое время небрежно болтали, отложив работу в сторону. Пирсон был намного спокойнее, чем крепкая фигура, которую она помнила по операции под Манчестером, и она обнаружила, что может расспросить его о нем самом, что принесло облегчение; ей надоело отбиваться от вопросов о себе. Оказалось, что он любил футбол и болел за «Манчестер Юнайтед», все очень предсказуемо (Лиз старалась не зевать), а также камерную музыку и более поздние альбомы Pink Floyd, которых не было. Он проводил большую часть выходных, когда не был при исполнении служебных обязанностей, гуляя по Озерному краю или помогая своему зятю, рыбаку, у которого была лодка в Саутпорте.
«Это не похоже на большой перерыв».
— О, это так, — сказал он. — Я не могу поймать мобильную связь, когда мы более чем в миле от берега. Это единственное место, где никто не может добраться до меня.