Читаем Разрушитель клинка полностью

Корэйн попыталась представить себе его. Будучи в Алмасаде, они больше сосредоточились на том, чтобы пройти через город, но она помнила, как периодически видела мелькающие тут и там тонкие шелка и драгоценности. Золото, бирюзу, аметист, лазурит и блестящее серебро. Ткань, задрапированную так, чтобы защитить носившего ее человека от солнца пустыни, но также и для того, чтобы продемонстрировать прекрасную фигуру или атлетическое телосложение. До сих пор видя Сорасу только в кожаной одежде и тунике, а часто и в плаще, Корэйн с трудом могла представить ее в шелках.

– Я никогда раньше не была на празднествах, – пробормотала она, снова теребя свое платье.

– А я бывала, но меня никогда не приглашали, – ответила Сораса, приподнимая юбку и обнажая длинную стройную ногу. Она пристегнула к бедру кинжал, а другой сунула в сапог. – Так что сегодня это будет первый раз для нас обоих.

Корэйн посмотрела на Веретенный клинок.

– Полагаю, я не могу оставить его здесь, – сказала она, представляя, как глупо будет выглядеть с мечом за спиной.

– Пусть сегодня его носит Дом или Эндри. Уверена, оруженосец ответит согласием на любую твою просьбу, – лукаво глядя на нее, заметила Сораса.

Лицо Корэйн пылало, и она схватилась за ножны.

– Просто Эндри очень добрый человек, – пробормотала она, борясь с внезапно нахлынувшими эмоциями.

Даже через дверь из коридора доносилось улюлюканье и насмешки, и Корэйн порадовалась за хотя бы такое отвлечение. «Люди принца действительно пьяны».

– Сколько человек поедет с Осковко? – спросила она.

Сораса пожала плечами:

– Не больше пятисот. Я никогда не видела, чтобы в военном лагере было больше людей.

Корэйн нахмурилась.

– Он относится к спасению Варда как к игре, а слава – его приз.

– Он может как угодно относиться к делу, пока держит свое слово, – подойдя к двери комнаты, сказала Сораса. Она положила руку на щеколду, сжав ее покрытыми чернилами пальцами.

– Готова?

– Умираю с голоду. То есть да.

К неожиданности обеих, Дом все еще ждал за дверью. Когда они вышли в коридор, он промолчал и зашагал вперед, похожий на огромную, неуклюжую тень. Но он шел с ними в ногу, никогда не опережая их более чем на несколько ярдов. Корэйн заметила, что его борода была подстрижена, а волосы заплетены в новые косы – по две перед каждым ухом, а остальные светлые локоны распущены. Он снова выглядел как принц, бессмертный сын Утраченного Глориана, внушительный и могущественный.

Корэйн мысленно улыбнулась.

«И полностью поверженный Сорасой Сарн».

Глава 17

Королева черепов

– Эрида —

Башни и шпили собора Партепаласа возвышались на фоне безоблачного голубого неба. Белый камень и мерцающая серебряная краска сверкали в лучах полуденного солнца, сигналя даже ярче, чем знаменитый городской маяк, возвышающийся над портом. Леса, а вместе с ними и осенняя прохлада, исчезли, сменившись спокойным, умеренным климатом южного побережья. Все вокруг еще цвело, в воздухе ощущался аромат цветов и свежего соленого бриза. Эрида жадно сделала вдох, желая насладиться запахами.

Столица Мадренции раскинулась вдоль берега, где река встречалась с морем, и сильное течение несло ее к заливу Вары. Часть реки была выкопана так, чтобы образовывать ров вокруг города, а зеленый канал создавал второй барьер рядом с городскими стенами. При входе в столицу имелось несколько ворот, все устрашающие и гораздо более внушительные, чем ворота Рулайна. И украшенные намного богаче. Город Партепалас был построен не для торговли или завоеваний, он являлся усладой для глаз. Короли Мадренции были богаты, и их город демонстрировал размеры этого богатства во всем, вплоть до булыжников. Стены и сторожевые башни украшали щиты из чеканного серебра, на каждом из которых был выгравирован жеребец Мадренции.

Резиденция короля Робарта, Жемчужный дворец, более чем соответствовал своему названию. Он выступал над рекой, окруженный стеной из полированного серо-розового камня, его многочисленные окна были похожи на драгоценные камни. «Меньше, чем мой собственный дворец, – рассуждала Эрида, – но гораздо красивее. Он был построен для отдыха и развлечений, для монарха, который не боялся войны. До этого момента».

В городе не хватало лишь одного, и это бросалось в глаза. Никаких флагов, ни бордового шелка, ни серебряного коня короля Робарта. Все исчезли, замененные на одно белое знамя, безжизненно висевшее в неподвижном воздухе. Флаг означал только одно.

Капитуляция.

Столица представляла собой идеальный, готовый к уничтожению, восхитительный торт. И пир начался.

Половина легионов королевы уже разбила лагерь за пределами столицы, десять тысяч из них приготовились к вторжению. В бухте плавали галлийские корабли, всего три двухпалубные военные галеры с зелеными парусами, но и они являлись более чем достаточным предупреждением. Флот Эриды приближался. Блокада всего порта была лишь вопросом времени. Большинство кораблей Робарта уже покинули порт, оставив бухту наполовину пустой.

Перейти на страницу:

Все книги серии Оллвард

Разрушитель миров
Разрушитель миров

Холодная тьма сгустилась над Оллвардом.Даже Корэйн, скрывшаяся ото всех в портовом городке на побережье Долгого моря, явно чувствует ее дыхание.Вскоре истина откроется девушке: она последняя, кто остался в живых из рода Древнего Кора, – единственная надежда этого мира. Лишь ей под силу спасти империю от разрушения.Но Корэйн теперь не одна. С наступлением темноты к ней присоединятся новые союзники:ОРУЖЕНОСЕЦ, вынужденный выбирать между домом и честью.БЕССМЕРТНЫЙ, жаждущий отомстить тем, из-за кого он нарушил обещание.УБИЙЦА, кровожадная хищница, изгнанная из Гильдии.ВЕДЬМА, чья привычка говорить загадками скрывает дар прорицания.ФАЛЬСИФИКАТОР, за плечами которого темное прошлое.ОХОТНИЦА ЗА ГОЛОВАМИ в предвкушении новой крови.Вместе они должны противостоять жестокому врагу, непобедимому и исполненному решимости сжечь все королевства дотла. А также победить армию, которой свет еще не видывал.

Виктория Авеярд

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Разрушитель клинка
Разрушитель клинка

Одно из веретен закрыто, но впереди еще долгий путь. Разделенный мир должен сплотиться, неудержимый враг должен быть побежден, а судьба мира лежит на острие меча.ЭНДРИ, бывший оруженосец, продолжает бороться за спасение среди крови и хаоса.ДОМ, скорбящий бессмертный, стремится выполнить нарушенную клятву.СОРАСА, убийца-изгой, сталкивается со своим прошлым, когда оно обнажает острые клыки.ВАЛТИК, ведьма в летах, призывает могущественную силу.КОРЕЙН, дочь пирата, в крови которой течет древняя магия, скоро станет героиней, которой ей суждено быть.Вместе они должны собрать армию, чтобы противостоять королеве Эриде и злым силам Таристана. Но что-то смертоносное ждет во тьме, и оно может поглотить мир прежде, чем появится надежда на победу.

Виктория Авеярд

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы

Похожие книги

Иномирная няня для дракоши
Иномирная няня для дракоши

– Вы бесплодны! – от услышанного перед глазами все поплыло.– Это можно вылечить? – прошептала я.– Простите, – виноватый взгляд врача скользнул по моему лицу, – в нашем мире еще не изобрели таких технологий…– В нашем? – горько усмехнулась в ответ. – Так говорите, как будто есть другие…На протяжении пяти лет я находилась словно в бреду, по ночам пропитывая подушку горькими слезами. Муж не смог выдержать моего состояния и ушел к другой, оставляя на столе скромную записку вместе с ключами от квартиры. Я находилась на грани, проклиная себя за бессилие, но все изменилось в один миг, когда на моих глазах коляска с чужим ребенком выехала на проезжую часть под колеса несущегося автомобиля… Что я там говорила ранее про другие миры? Забудьте. Они существуют!

Юлия Зимина

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы