Сигилла издала гортанный крик, боевой клич Темуриджена, и впечатала кулак принца в столешницу. Осковко едва не последовал следом и был вынужден низко наклониться, чтобы не сломать руку. Как только Сигилла вскочила на ноги, подняв руки в знак триумфа, он вскочил следом. Зал разразился радостными криками, в то время как свободной рукой принц схватил запястье соперницы, а другую свою руку прижал к груди. Издав воинственный крик, Осковко поднял их соединенные руки, демонстрируя победу темурийки и празднуя ее на глазах у всех собравшихся. И воины праздновали вместе с ним, разливая вино, эль и добрые пожелания.
– Завтра отправляемся на войну за Вард, – прокричал он.
– За Вард! – ответили его воины.
– За Вард! – прогремела Сигилла.
«За Вард», – мысленно произнесла Сораса.
Надежда затеплилась в ее груди, мерцая, как огонек свечи. Но слишком маленький, слишком слабый. Зал отозвался триумфальными криками, однако Сораса услышала лишь похоронный звон колоколов. Несмотря на улыбку, ее живот сжался от ужаса. Он всегда таился неподалеку, но теперь тянул к ней свои ледяные когти, глубоко вонзаясь в плоть.
Глава 19
Безжалостный избранник
Хоть и обитый бордовым бархатом, трон Мадренции все равно казался неудобным: камень холодил даже через ткань, высокая спинка была невыносимо прямой. После долгого утреннего заседания совета Эриде хотелось поскорее избавиться от ноющей боли в пояснице.
Вымученно улыбнувшись, она оставила Торнуолла и Харрсинг в тронном зале и вышла, чтобы присоединиться к свите ожидающих ее придворных дам. Жаль, что она не могла просто отослать этих девушек и женщин прочь. Они приносили мало пользы, лишь следили за ее внешним видом в течение дня. А еще шпионили для своих семей или мужей. Но внешний вид был крайне важен, поэтому дамы оставались подле королевы. Они следовали за ней на почтительном расстоянии, перешептываясь между собой, их голоса походили на низкий гул.
Львиная гвардия шла следом, безмолвная, если не считать лязга доспехов, но они постоянно присутствовали неподалеку, пока королева шествовала по незнакомым залам дворца. Продолжая идти, Эрида еще раз обдумала клятвы, перебирая в памяти многих мадрентийских дворян, которые вчера поклялись ей в верности. Не один час она выслушивала неискренние восхваления и завуалированные оскорбления.
«Они ошибаются и скоро сами поймут свою ошибку», – подумала она.
Сгустившиеся в окне тучи висели над заливом мрачной пеленой, и лишь на западе виднелись проблески солнца. Некогда блестящие залы потускнели, перламутровая плитка утратила свой блеск. Внезапно дворец Робарта стал казаться крошечным и невыразительным, невзрачным по сравнению с домом Эриды, находившимся за сотни миль отсюда.
Королева не ожидала, что будет скучать по Новому дворцу, но у нее в душе поселилась томительная боль. Она тосковала по садам, собору, витражам с изображениями могучего Сайрека и множества других богов. Своему бесподобному городу, ошеломляющему своими размерами и наводненному многими тысячами преданных ей людей. Они ликовали, даже если им удавалось лишь мельком увидеть свою королеву. Не то что жители Рулайна и Партепаласа, которые плевали ей под ноги и из вредности проливали кровь.
Эрида шла без какого-либо четкого направления, но ноги сами вывели ее в великолепные дворцовые сады. Там цвели деревья и цветы, воздух благоухал всевозможными ароматами, где-то журчал фонтан, прерываемый пением птиц. Маленькие пони прокладывали себе путь по траве, их круглые животы были похожи на блестящие золотые монеты. Эрида подумывала прогнать их из дворца, в конце концов, они были питомцами принца Орлеона, а она не нуждалась в напоминаниях о мертвых.
Взглянув на темнеющее небо, королева оценила возможность дождя. На фоне всего остального гроза казалась сущим пустяком.
«Тебе принадлежит город. И королевство, – подумала она. Сковавшая тело нервозность начала медленно отступать. – Скоро падут следующие, за ними другие. Пока ты не завладеешь всем, что указано на карте».
Эрида мысленно улыбнулась, пытаясь представить Вард. От найронийских тропических лесов до джидийских снегов. От изнуряющего Тигрового залива до горных долин Калидона. От Аскала, жемчужины ее короны, до степей Темуриджена и императора Бхара. Множество тронов, столько королевств. Некоторые преклонят колени, пораженные ее бесчинствам в Мадренции. Многие – нет.
Эрида стиснула челюсти, ее зубы заскрежетали. Облегчение, которое она испытывала несколько минут назад, исчезло, угасая по мере того, как она перечисляла серьезные препятствия на своем пути. Множество опасностей на пути к ее доле.
– Обладательница двух корон, – произнес глубокий голос, и по коже Эриды побежали мурашки.