Фонтана говорил по радио, разговаривая с офицером по контролю толпы, ответственным за концерт, который говорил: «Четыре вооруженных офицера в первых нескольких рядах, готовые перехватить любого, кто попытается добраться до сцены. Остальные прочесывают толпу. На всей форме есть описание подозреваемого и девушки.
Офицер продолжил: «Мы приняли решение продолжить концерт. Существует серьезный риск того, что толпа запаникует и побежит к выходу, если мы сделаем какое-либо объявление или попытаемся остановить это сейчас».
Фонтана покачал головой. — Я уверен, что он прав, — сказал он Лиз. — Но я рад, что это его решение, а не мое.
С того места, где она сейчас стояла, у сцены под открытым небом, Лиз хорошо видела толпу. Впереди в основном были женщины, молодые азиатские девушки радостно пели вместе с группой. Многие из них танцевали под музыку; некоторые сидели на плечах своих друзей, размахивая руками из стороны в сторону в такт такт. Найти кого-то в этой толпе было все равно, что искать иголку в стоге сена. Единственной надеждой было то, что хоть одна мужская фигура выделится из этой преимущественно женской толпы. Но публика растянулась почти до Стратфорд-роуд, а дальше были парочки и семьи. Если бы Тахира и Малик все еще были вместе и стояли в глубине толпы, найти их было бы почти невозможно. Лиз сделала грубый подсчет и прикинула, что в парке должно быть пять тысяч человек.
А потом, что невероятно, она увидела Тахиру. Она стояла одна в стороне, сразу за веревками, ограждающими площадку для зрителей, возле огромного телеэкрана. Она держала что-то в руке и смотрела в сторону. Малика не было видно.
— Я вижу девушку, — крикнула Лиз Фонтане сквозь шум. — Скажи своим людям, что Малик будет один.
Она бежала вдоль края огромной толпы, вне канатов. Никто не обращал на нее никакого внимания; все взгляды были прикованы к сцене, когда Banditti начали петь новую песню. Шум был оглушительным, и когда Лиз кричала на Тахиру, подойдя ближе, это было все равно, что кричать в пасть бури. Теперь Лиз могла ясно видеть девушку; она держала свой мобильный, выглядя так, будто пыталась позвонить. Когда Лиз подошла к ней, задыхаясь и тяжело дыша, Тахира все еще ее не видела. Она хлопнула ее по плечу, и Тахира в изумлении посмотрела на нее.
— Я только что звонила тебе, — сказала она.
— Где Малик?
'Он ушел.'
Фонтана присоединился к ним, когда Лиз настойчиво спросила: «Он вышел из парка?» Тахира покачала головой. — Он начал было, но потом двинулся в толпу. Она указала на полуистерическую массу девушек.
Фонтана покачал головой. «Как мы собираемся найти его в этом?»
— Вы можете его заметить, — сказала Тахира. — Он сейчас в бейсболке. Он надел его, когда мы вошли в ворота. Он оранжевый.
Фонтана начал кричать в свое радио, пока Лиз сканировала аудиторию. Ее сердце упало, когда она увидела море пульсирующих тел и бесчисленных вспышек оранжевого — бейсболки и футболки Chick Peas с ярко-оранжевым логотипом группы на спине.
Затем она почувствовала резкий толчок в ребра. — Я вижу его! — воскликнула взволнованная Тахира. — Он снял кепку. Смотри, это он там, проталкивается сквозь толпу. Она указала на середину зала, примерно на полпути между местом, где они стояли, и сценой. Лиз посмотрела на машущую толпу, затем внезапно заметила мужчину с непокрытой головой, который двигался сквозь толпу, медленно продвигаясь к сцене. Это был Малик.
— Смотри, ты его видишь? — сказала Лиз Фонтане, подняв руку, чтобы указать на фигуру, пробившуюся сквозь толпу зевак.
Фонтана смотрел и смотрел, а потом вдруг сказал: «Попался!» Он говорил по рации и слушал ответный треск. Он разочарованно покачал головой. — Рядом с ним никого нет. Мы снова потеряем его.
Но теперь Малик был отчетливо виден. Он больше не направлялся к сцене, а медленно двигался к веревке, оцепляющей их часть толпы. Фонтана снова был на радио, давая беглый комментарий. «Он выходит из толпы. Левая сторона, лицом к сцене… на полпути вниз…»
Он повернулся к Лиз. «Должно быть, он обнаружил, что не может пройти через всех этих людей».
Они стояли и смотрели, отдаленная фигура становилась все отчетливее с каждой секундой. Двое вооруженных полицейских выбежали из-за сцены как раз в тот момент, когда Малик, уже различимый в пиджаке, вытолкнулся из бурлящей толпы девушек и побежал вдоль веревки к сцене.
Затем он увидел впереди двух полицейских и заколебался. Одна рука потянулась к карману куртки, и на мгновение Лиз показалось, что он вот-вот взорвется. Один из полицейских закричал на него — Лиз видела, как яростно шевелятся его губы. Его коллега присел, держа оружие обеими руками, прицелившись и готовясь к выстрелу.
Но Малик, должно быть, передумал. Его рука снова высунулась из кармана, и он обернулся, теперь лицом к их маленькой группе из трех человек, менее чем в ста ярдах от них. Он побежал к ним, неуклюже двигаясь в своей тяжелой куртке.