Читаем Разум главного калибра полностью

Сейра, Шон и Игорь выглядели уставшими, но на первый взгляд вполне здоровыми. Им, разумеется, не терпелось обменяться хоть парой слов после проведенных в одиночестве дней, но суровые охранники немедленно пресекали любые их попытки заговорить друг с другом. Риккардо смог только приветственно кивнуть, и их гуськом повели по кажущимся бесконечными переходам крейсера.

В конце концов они оказались, как понял Риккардо, в личном кабинете адмирала Кехшавада, где кроме командующего присутствовал еще один человек. Худой и бледный, он сидел в кресле у стены и выглядел совершенно убитым горем. Его щеки влажно блестели, а пряди волос, призванные маскировать залысины на макушке, рассыпались по сторонам бестолковыми перьями.

Сам же адмирал, напротив, буквально лучился оптимизмом.

-О! Добро пожаловать! Проходите, не стесняйтесь! – уткнувшийся в спину ствол парализатора прозрачно намекнул, что радушие хозяина придется уважить, - я сожалею, что нам пришлось вас задержать, но обстоятельства не позволяли поступить иначе.

-Что еще за обстоятельства? – неуемный язык Игоря, казалось, жил какой-то своей собственной, никак не зависящей от мозга жизнью.

-Всему свое время, господа! – Кехшавад довольно потер руки, - я тут приготовил для вас небольшое… представление, так что потерпите немного.

Он повернулся к двери в дальнем конце кабинета и махнул рукой.

В проеме показалась знакомая фигура в безликом рабочем комбинезоне. Человек подслеповато щурился, словно его только что вытащили из темноты и правой рукой то ли прикрывал глаза от света, то ли судорожно пытался отдать честь, завидев командующего.

-Чак! Сукин сын! – взревел Риккардо и даже рванулся ему навстречу, но был решительно возвращен на место облаченной в броню рукой десантника, - ну, держись у меня! Дай мне только до тебя добраться, я тебе все припомню, тварь продажная!

-Что…? Я… но… - вновь прибывший настолько обалдел от такой внезапной атаки, что аж дар речи потерял.

-За сколько сребреников и кому ты нас продал, Иуда!?

-Да я вообще…

-Я же тебя из дерьма вытащил! В люди вывел! И вот так ты меня отблагодарил, да!?

-Рик, хватит уже, а!? – рявкнул Чак, собравшись с силами, - последнее, что я помню, так это наша посадка на Веленге. А дальше все, полный ноль! Я вообще не в курсе, что тут произошло, где мы находимся, и сколько времени я отсутствовал! Я ничего, ничегошеньки не знаю!

-Как это – ничего не знаешь? – Риккардо несколько сбавил обороты.

-Он несколько дней под «Ибрафоном» в шкафу провалялся, - разъяснил Кехшавад, подойдя к Чаку и щелчком смахнув невидимую пылинку с его плеча, - пожалейте человека, он только сегодня смог в первый раз за всю неделю на ноги встать.

-Но кто тогда…? – Сейра нахмурилась, осмысливая услышанное.

-Хороший вопрос! – адмирал усмехнулся и, обернувшись к двери, крикнул, - давайте второго сюда!

В кабинет ввалились два десантника, волокущие под руки человека в таком же комбинезоне, но со скованными наручниками руками и с черным мешком на голове. Они поставили его рядом с Чаком, и Кехшавад, продолжая довольно ухмыляться, сдернул мешок с его головы…

-Вот ведь… - только и смог выговорить Игорь, нарушив затянувшееся молчание.

Даже Артур, позабыв о своих горестях, поднялся с кресла и подошел поближе, чтобы лучше рассмотреть Чака.

Точнее, двух Чаков.

Сходство и впрямь оказалось феноменальным! Как ученый ни напрягался, он так и не смог найти ни одного сколь-либо заметного отличия, намекающего на маску или грим и позволяющего определить, где оригинал, а где подделка. Стоя рядом, они выглядели как два брата-близнеца, отличаясь лишь тем, что один из них был в наручниках. И еще глаза, взгляд которых четко разделял простого корабельного техника и человека, основной профессией которого являлось убийство.

Чак номер два немного поморгал, привыкая к свету, и, оглядевшись по сторонам, удовлетворенно констатировал:

-О! Наконец-то вся семья в сборе!

-Это что еще за чертовщина!? – воскликнул Риккардо, уже начинающий сомневаться в собственном психическом здоровье, - Чак, почему тебя… вас двое!?

-Ты никогда не говорил, что у тебя есть брат! – поддакнул Игорь.

-Вы что, рехнулись!? – Чак номер один и сам выглядел слегка испуганным и даже отступил подальше от своей копии, - нет у меня ни сестер ни братьев! И никогда не было!

-Тебя что, клонировали, что ли? – Шон осторожно высказал еще одну версию.

-Хватит издеваться!!! – почти взвизгнул уже начинающий впадать в панику техник, - я понятия не имею, кто это такой, и почему он так похож на меня!!!

-Я рад, что вам понравилось! - его дубликат довольно осклабился.

Стоявший в стороне командующий явно наслаждался произведенным на публику эффектом. Поняв, что пришло время его реплики, он шагнул вперед, и в его руке блеснуло полированное лезвие.

-Ладно, поговорили, и хватит, - он схватил Чака номер два за подбородок и внимательно осмотрел его лицо, - позвольте мне провести небольшой сеанс разоблачения.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аччелерандо
Аччелерандо

Сингулярность. Эпоха постгуманизма. Искусственный интеллект превысил возможности человеческого разума. Люди фактически обрели бессмертие, но одновременно биотехнологический прогресс поставил их на грань вымирания. Наноботы копируют себя и развиваются по собственной воле, а контакт с внеземной жизнью неизбежен. Само понятие личности теперь получает совершенно новое значение. В таком мире пытаются выжить разные поколения одного семейного клана. Его основатель когда-то натолкнулся на странный сигнал из далекого космоса и тем самым перевернул всю историю Земли. Его потомки пытаются остановить уничтожение человеческой цивилизации. Ведь что-то разрушает планеты Солнечной системы. Сущность, которая находится за пределами нашего разума и не видит смысла в существовании биологической жизни, какую бы форму та ни приняла.

Чарлз Стросс

Научная Фантастика