С. 32. Праздник Двойной девятки
(Чуньян) – отмечается в Китае в девятый день девятого лунного месяца. Праздник знаменует конец сельскохозяйственных работ.С. 38. Проснулся он в четвертую стражу
… – То есть в промежутке между часом и тремя часами ночи. Начиная с семи часов вечера и до пяти часов утра время в Китае делили на пять двухчасовых отрезков – страж.С. 39. Горы Гусиных ворот
в провинции Шаньси в древние времена славились гнездовьями диких гусей. Упоминаются в древнекитайском трактате «Каталог гор и морей», в котором описывается реальная и мифическая география Китая.Глава четвертая
С. 42. Великий лекарь тщательно проверяет пульс…
– Врачи традиционной китайской медицины определяли болезнь человека по пульсу.Как-то в годы правления под девизом «Светлая добродетель»…
– Девиз правления Чжэнь-цзуна (см. ком. к с. 30).С. 43. Ямынь
– присутственное место в старом Китае, резиденция чиновников.С. 46. …бо́льшая заслуга, нежели построить пагоду в семь ярусов
. – Образное выражение, означающее выполнение доброго дела для искупления грехов.С. 49. …велел ему принести пилюлю Девяти духов
… – Девять духов обитали в мире небожителей и вершили дела людей.Глава пятая
С. 53. Во времена Семи царств…
– То есть в V–III вв. до н. э., когда семь удельных княжеств воевали между собой (Цинь, Чу, Янь, Ци, Хань, Чжао и Вэй).Сунь Бинь
(ум. 316 до н. э.) – китайский стратег и военный теоретик.Лoy Шидэ
– (630–699) военачальник и министр эпохи Тан.Ли Железный Посох
– один из восьми даосских святых, покровитель врачей и аптекарейС. 54. Кайфын
– город, бывший в древности столицей нескольких династий, в частности Сун.С. 55. Священная гора Хуашань
– одна из пяти священных гор Китая, место поклонения китайских буддистов.Чэнь Туань
(871–989) – святой подвижник, живший в горах Хуашань.С. 56. Князь Гуань
(Гуань Юй; ум. 219) – военачальник царства Шу, герой средневекового эпоса «Троецарствие». После смерти был назван богом войны.С. 58. Красный заяц
– кличка знаменитого скакуна из романа «Троецарствие».…очаг для сжигания жертвенных бумажных денег
… – Жертвенные деньги, имитировавшие настоящие, сжигались в специальных печах в храмах и святилищах в качестве подношения духам.Буддийский патриарх Дхарма.
– То есть Бодхидхарма (440–528/536), основатель буддизма в Китае, возведенный в сан святого.С. 62. …на кухне колдует старый «повелитель ароматов»
… – То есть монах, в чьи обязанности входили подбор и воскурение благовоний в храме.Глава шестая
С. 68. …из грота Персикового источника…
– Персиковый источник «вне пределов людского мира» из поэмы известного китайского поэта Тао Юаньмина (365–427). «Персиковый источник» обозначает иллюзорный, прекрасный мир, где нет войн и несчастий.С. 76. У Цзэтянь
(624–705) – шестая императрица эпохи Тан. При ней искусства, литература, культура процветали, укрепились даосизм и буддизм. Она была умной, властной и сластолюбивой императрицей.Мемориальные арки
сооружались в честь какого-нибудь значительного события или героя.С. 78. Ло Биньван
(ок. 619–684) – поэт, государственный деятель эпохи Тан. Был посажен в тюрьму за критику правления императрицы.Поистине я – / ста цветов царица… –
Словосочетание «сто цветов» обозначает расцвет всех искусств. Царицей, то есть покровительницей ста цветов, считалась императрица У.С. 79. Хуан Чао
(ум. 884) – вождь народных повстанцев. Мятеж Хуан Чао, объединивший крестьян и беглых солдат в провинции Хэнань, ознаменовал гибель империи Тан.Мара
– индийское название повелителя дьяволов.С. 80. …Верховный владыка удостоил меня милости возродиться в назначенное время в мужском облике.
– Согласно буддийским верованиям, все живые существа после смерти перерождаются в другие существа в зависимости от того, насколько добродетельны или греховны они были при жизни.Чжан Чанцзун
(ум. 705) – литератор и музыкант, прославившийся красотой и изяществом манер. Был любовником императрицы.С. 81. Чжан Цзяньчжи
(625–706) – крупный чиновник Танской династии; был известен как справедливый судья, канцлер во времена правления императрицы У Цзэтянь. Инициатор убийства любовника императрицы Чжан Чанцзуна. Умер в изгнании.Ван
– высший титул в старом Китае.Глава седьмая
С. 83. Сутра
– священная буддийская книга.C. 84. В ущелье Синся
… – Согласно преданиям, в этом ущелье жил знаменитый отшельник Чэнь Туань.