Читаем Развод (СИ) полностью

- И что же, разве следует из-за чего бы то ни было потакать истерикам и избалованности? Она же взрослая девушка!

- Когда кто-то в позапрошлом январе месяце попросил у меня лесной земляники, я о взрослости не заикался.

- Но я-то тогда носила Сонхву под сердцем… - муж наградил меня своим эксклюзивным взором, поставившим акцент на моих словах. Я подошла к логическому выводу. – О боже, так она беременна?!

- Предполагаю, что да.

- Но… но… - пока подбирались слова, я заметила нехорошую тенденцию. – Если Донун не подозревает, то откуда о подобном известно тебе?

- Когда мы вчера вышли после переделки договоров и съезда акционеров, Соре стало дурно. – я почувствовала, как внутри меня начинают щекотать крыльями сказочные бабочки, как тают снега и благоухают дивные кусты в розарии моей веры. Объяснение всему, что вчера дало повод накрутить себя и расстроиться готово, и подано в лучшем виде. – Я подвез её до дома и проводил, потому что у неё постоянно шла кругом голова. Её ещё и вырвало. Я поинтересовался, не больна ли она, но судя по всему, с ней именно то, на что я думаю. А Донун об этом, конечно же, не знает.

- Так… он должен узнать об этом, тогда всё изменится и он, уверена, найдет способ уладить ссору.

- Но не мы же будем архангелами Гавриилами, несущими весть о зачатии? Пусть сами разбираются. – небрежно махнул Йесон рукой, но по глазам я видела, что он думает всё о том же.

- Боюсь, сами они не разберутся. Они порой как дети, такие наивные и суматошные по пустякам… надо убедить Сору рассказать Донуну о её состоянии. Даже если это не так, он должен быть в курсе, что ей было плохо.

- Позвони ей и попробуй уговорить, если хочешь.

- Я?! – не будучи Соре близкой подругой, я сомневалась, что со мной станут обсуждать такое. Нехотя, я предложила другой вариант. – Я там сторонний человек, а ты Сору знаешь лучше, тем более, стал свидетелем всему. Позвони ей сам, она тебя послушает быстрее.

- Мне некогда. – снова чуть покривил губы Йесон. – Лучше попытаюсь направить на путь истинный Донуна, когда поедем на переговоры. Издалека намекну, что мужчина себя должен вести иначе. А сейчас, переодевайся, и идем ужинать.

- Давай лучше закажем еду в номер? – указала я на телефонный аппарат. – А то потрачу столько времени на сборы, что нам ничего не останется.

- Я только «за». – расслабившись, Йесон скинул с себя пиджак и, пока расстегивал манжеты, закатывая рукава отутюженной рубашки, позвякивая серебряными часами, к нам в разговор третьим ворвался его мобильный. Я, не прикрывая никаких дверей, прошла в ванную комнату, чтобы привести себя в порядок. Привычным монотонным фоном позади оставалась деловая беседа супруга с невидимым оппонентом. – Да? К половине двенадцатого? Хорошо, будем вовремя. Нет, я понял и запомнил, где это. Не переживай. Спасибо, хорошо. Обязательно. До встречи, Джиён!

Скинув одежду с себя в корзину для белья, я прошла через спальню, где накинула невесомую короткую тунику с золотистой каймой в узорах марокканского стиля, и вернулась в зал к окончанию этого обрывочного обмена данными о координатах аудиенции. Йесон уже звонил в ресторан. Обняв его сзади, я ткнулась носом между его лопаток.

- Пока мы будем ждать еду, тебе лучше предупредить Донуна, что он тебе нужен. А то он собирался напиться к ночи.

- Обрадовался свободе без присмотра Соры? Но вроде они и вдвоем неплохо умеют отрываться.

- Нет, это горечь из-за размолвки. – говорить или не говорить, что должен прилететь Чунсу? Ну, зачем Йесону знать об этом? Разве это важно? Пусть решает свои дела в спокойствии.

- Скорее из-за собственной узколобости. В любых конфликтах всегда виноваты две стороны. А вот если ты не пытаешься этот конфликт уладить, то тогда становишься виноват в большей степени. – продиктовав заказ в несколько блюд, Йесон развернулся ко мне и, взяв моё лицо в ладони, поцеловал в губы, потом в нос, затем в лоб, задержавшись на этом касании. – Пойду, быстро изложу Донуну расписание на вечер, и вернусь.

- И, попозже, всё же попробуй повлиять на Сору. Я знаю, что ты за них переживаешь.

- Это естественно: Донун мой давний приятель, а Сора спасла мне жизнь. – безапелляционно объяснил Йесон.

«Надеюсь, что только это» - подумала я. Но почему же так сложились обстоятельства, что мой супруг узнал о её беременности раньше, чем виновник её положения? Не специально ли она всё так подстроила, зная, как Йесон трепетно относится к теме детей и рассчитывая на что-то? Ну вот, Донун заразил меня своей мнительностью глубже, чем предполагалось. А ведь мне только что всё так хорошо растолковали, что ни малейших сомнений и темных домыслов оставаться не должно.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги